Xem tất cả cảm nhận loidich16886

4 cảm nhận của thành viên

...
TommyChan 15-07-2010
Another suburban family morning: thiếu "another", có thể dịch là "Lại thêm 1 buổi sáng khác của gia đình chốn ngoại ô"



We have to shout above the din of our Rice Crispies: "have to" -> cần phải; "Rice Crispies" là 1 món ăn sáng (lên gu gồ tra là bjk ngay)



Mother chants her litany of boredom and frustration: Người mẹ hát khúc kinh cầu VỀ nỗi buồn chán và thất vọng

There's only so much more that he can take -> dịch lại



Many miles away something crawls from the slime: "slime" dịch là "chất nhờn" nghe ghê wá, kím từ khác đi



Another industrial ugly morning: thiếu "another", dịch lại chữ "ugly"



The factory belches filth into the sky: Nhà máy phun chất thải lên bầu trời (dịch rác rưởi nghe ghê wá, mà là "lên" bầu trời chứ ko phải "trên" bầu trời, nhà máy đâu có ở trên trời)



But all he ever thinks to do is watch: dịch lại



Another working day has ended: thiếu "another"



He knows that something somewhere has to break: "has to" mà là quá khứ sao?, "break" ko đơn thuần chỉ là "phá vỡ"





...
su_n0el.h2m91 13-07-2010
trời ơi là trời sao f5 cái phải đăng nhập lại nữa z?mất hết
...
su_n0el.h2m91 13-07-2010
điện yếu ưa chờ dịch
...
Alamanda Bud 09-07-2010
Ngáp ~ hơ...dịch bài này nản quá.