Xem tất cả cảm nhận loidich18250

9 cảm nhận của thành viên

...
Nhím_xù 04-03-2012
bạn dịch thì ấn [đăng bản dịch] chứ đừng đăng bản dịch xuống comment như thế này
...
slash90 04-03-2012
@Taboo lời dịch của mình đó
...
slash90 04-03-2012
Tôi có biết điều đó chăng? Không cần ai nói cả

Tôi đã may mắn, Chắc là tôi đã sinh ra bằng cách đó

Tôi cám ơn cha tôi, sự vắng mặt của ông ta làm tôi mạnh mẽ

Tôi yêu mẹ tôi, nhưng bà ấy có những rắc rối với chúa( theo mình nghĩ ở đây james không tin vào chúa, james từng là người lính)

Không giọt nước mắt nào cho của đời mà bạn đã định

Bạn đã có những thiên thần trong đầu bạn

Bạn đã nghe họ hát trong những phút cuối chưa?

(Họ hát) Tất cả những điều bạn đã thấy

Tất cả những điều bạn có thể đã từng trãi qua

Well, Tôi đã từng là tất cả những gì tôi muốn trở thành

Vì vậy, Không giọt nước mắt, không giọt nước mắt nào cho tôi cả.

Tôi đã từng đắm trong ánh nắng nhưng chỉ là ấp ủ ánh nắng nhạt nhòa

Và tôi đã nghe tiếng con tim tội lỗi của tôi trong những đêm đông

Tôi đã yêu người phụ nữ đó nhưng Cô ấy đã không nghe lời cầu nguyện của tôi

Vì vậy, Ngài ơi, Tôi là của Ngài ( mình nghĩ Lord khác với God)

Không giọt nước mắt nào nữa

ĐK…

Vì có một ai đó ở nơi nào đó đang đi về nhà đêm nay

Cố gắng hiểu sự hy sinh

Vậy nên dành những giọt nước cho những gì đã qua. ( ở đây james muốn nói đừng buồn vì quá khứ, những gì qua rồi không thể thay đỗi được nữa. Có khóc cũng vậy thôi.)

Bài này mình nghĩ là tâm lý của một người lính. nó dùng toàn là thì quá khứ và hiện tại hoàn thành. Nó nói về những gì đã qua, và điệp khúc là có những thiên thần, nghĩa là họ đã đến hồi kết của một cuộc đời. Nhưng không cần giọt nước mắt nào cho người lính, vì chính họ chọn con đường đó. Nhưng trong bài hát lại có vài lời than vãn và hối hận của nhân vật chính, " yêu cô gái nhưng cô đáp lại, hy vọng ( đắm trong ánh sáng) nhưng chỉ là hy vọng mong manh( ánh sáng nhạt nhòa), lắng nghe nhịp đậm con tim tội lỗi trong đêm đông nữa. Cuối cùng nhân vật không muốn giọt nước mắt nào cho mình, hắn đã chọn, hắn không cần ai thương cả. Đã có Lord thương hắn rồi. lol
...
slash90 04-03-2012
ok, để tối nay mình sữa, bạn dịch cứ đúng nghĩa của lời hát. Đừng thêm bớt vô, cứ để mọi người suy nghĩ theo cách của họ.
...
Taboo 29-02-2012
Sửa lại bản dịch nha :)
...
hieu_ndh_7717 29-02-2012
mong bạn chỉ ra
...
slash90 29-02-2012
Bạn dịch không chuẩn một vài chỗ
...
buffaloandspeed 01-02-2011
amazing
...
buffaloandspeed 27-01-2011
Một bài ca tuyệt vời của JAMES, mà James thik đặt tên bài hát có chữ "tear" nh~