h0ang.bk91 06-03-2011 @a Hiếu: Nhiều câu thừa chữ quá. Anh rút gọn hết mức có thể thì sẽ hợp với không khí của bài hát đấy.
kemmut95 06-03-2011 "Anh nên biết rằng em có thể mang cho mang cung bậc cảm xúc tiếp theo nữa đấy anh yêu" => ko hiểu :|, kiểu này chắc đánh dư rồi
Huzky 06-03-2011 Mèo là cách gọi yêu thôi. Vì pussy là cái "ấy" của phụ nữ và pussy cũng có nghĩa là mèo nữa (tự suy thôi). P/S: Lu bị dị ứng với mèo :))
hieu_ndh_7717 05-03-2011 ok hưng, có chi góp ý nha, sai mô anh cho nó hoàn thiện, cảm ơn mọi người góp ý
ba hung 05-03-2011 dịch có máu ăn chơi chút đi anh ^^ nhạc dance mà ^^ "Mèo" con này làm lưỡi anh cứng lại rồi, biết lắm chứ Khạc ra đi vì em thèm khát người cùng vui lắm rồi e nghĩ là vậy ^^ ps: thì ý e là nghĩa đó đấy, nên mới để mèo trong nháy "" :">
hieu_ndh_7717 05-03-2011 thế là con mèo nhảy nhót này đã làm miệng anh cứng lại rồi hả, khạc ra đi hết đi, em hiểu mà, dịch thế dc k
ba hung 05-03-2011 "kitten" theo e hình như là ko có nói về mèo nhà mà là "mèo" ở vũ trg đúng hơn ^^ anh nì thấy "mèo" hot bị cứng lưỡi, Brit kêu khạc mẹ ra đi để iu em này =))
Huzky 05-03-2011 "con mèo con lười" trong lyrics chỉ có con mèo (kitten) thôi, đâu có "con lười" xuất hiện đâu => sai :)). Ơ mà "got your tongue tied in knot" hình như là "làm miệng lưỡi anh dính chặt lại" chứ không phải nói về "con mèo"
hieu_ndh_7717 04-03-2011 hè, có bài mới của gaga rồi đó, k hay, chán phè, bạn anh nước ngoài nó gửi nên mới biết
ba hung 04-03-2011 cứ cái đà này chắc từ đây đến t7 ko đăng đc bài nào của Brit và gaga quá :(((((((((((((( ps: bài này còn đỉnh hơn HIAM
P/S: Lu bị dị ứng với mèo :))
"Mèo" con này làm lưỡi anh cứng lại rồi, biết lắm chứ
Khạc ra đi vì em thèm khát người cùng vui lắm rồi
e nghĩ là vậy ^^
ps: thì ý e là nghĩa đó đấy, nên mới để mèo trong nháy "" :">
ps: bài này còn đỉnh hơn HIAM