Lucifer 30-06-2011 ủa chỗ ý sai ạ :-? ngạc nhiên choáng váng các kiểu nhưng mà dịch như em thì nó có ảnh hưởng đến ý nghĩa của cả câu k :-?
hieu_ndh_7717 30-06-2011 um, thú vị nhà own mà trong sáng trong thế giới lùm xùm này, chờ TK làm sub, chắc là mai thôi
Lucifer 30-06-2011 @a tk: ồ bài này quá dễ hiểu so vz cái đống tùm lum Galaxies Kamikaze và đồng bọn =)) thế à vậy anh phải soi xem có lỗi gì k r bảo em sửa nhé =)) \m/ @a Hiếu: công nhận đáng yêu anh nhờ =)) em thích cái kiểu jellyfish lơ lửng vz cả đang nhiên bà Lights biến thành lão già =)) Lights nhìn dễ thương xD
hieu_ndh_7717 30-06-2011 xem MV đúng là thần tượng mềnh, toàn động vật, con sứa, con nai trong cửa hàng mới hay chứ,chả có MV thú vị như thần tượng trong sáng mềnh,^^6
thangkho_no1 30-06-2011 Tại nhạc của Adam vốn khó hiểu, đúng là có hơi dài như sát nghĩa hơn, anh dùng bản dịch của e làm sub nhé.
Lucifer 30-06-2011 em thấy dài dòng quá T__T mới cả em giải thích r mà chắc mọi người hiểu đc thôi =)) cơ mà nếu ai có ý kiến nữa thì em sẽ sửa :">
thangkho_no1 30-06-2011 Dịch thế hơi xa rời quá Lu à, như giải thích của em đó dịch thế này có phải sát nghĩa hơn không: Well smile because you're a deer in the headlights --> Hãy cười lên đi em bởi em sẽ phải sững sờ như chú nai đứng trước ánh đèn pha.
ilovemama 06-05-2011 Cú là 1 nikname cực kì dễ thươg và thân thiện mà ;;) Chưa bik mùi vị của T.y sét đáh là gì? hok bik có thật hok? =.=
Vietsub + Kara just enjoy it ^^!.
@a Hiếu: công nhận đáng yêu anh nhờ =)) em thích cái kiểu jellyfish lơ lửng vz cả đang nhiên bà Lights biến thành lão già =)) Lights nhìn dễ thương xD
Well smile because you're a deer in the headlights
--> Hãy cười lên đi em bởi em sẽ phải sững sờ như chú nai đứng trước ánh đèn pha.
Cute quá.
Jellyfish in the sky 8-} =))
Chưa bik mùi vị của T.y sét đáh là gì? hok bik có thật hok? =.=