tôi yêu cậu ấy từ lâu rồi nhưng tôi lại là ny của người khác , sau 1 thời gian thì cậu ấy nói yêu tôi , tôi chia tay ny hiện tại lúc đó , để rồi cậu ấy nói đó chỉ là 1 trò đùa , chúng tôi giận nhau 3 tháng hè , đến khi đi học tôi và cậu ấy được học chung 1 lớp , hiểu lầm được hóa giải rồi cậu ấy nói vẫn còn yêu tôi , tôi cũng nói tôi yêu cậu ấy . nhưng tính cách cậu ấy nóng lắm , cứ nói được 1 tí thì lại nói tôi yêu người khác , tôi vẫn chấp nhận vì yêu . đến giờ cậu ấy lại giận tôi , có thể năm nay sẽ là khoảng thời gian cuối cùng chúng tôi được bên nhau dù cậu ấy biết nhưng tại sao cứ phải kiếm cớ để rời xa tôi . cậu có thể nói cho tôi biết được không
e rất mún tặg a ca khúc này,nhưg h thì k kịp nữa rùi fải hok a?Nhữg kỷ niệm,lẫn nhữg bí mật, e sẽ cất giấu vào trog trái tim này...Và e mún a bít rằg:"TY e dành cho a là vĩnh cửu"
crazy_fun [crazy_fun_0123@yahoo.com.vn]
sai lời dịch rồi. Đề nghị fix lại
------------
bạn hông nói nó sai như nào, Ng. cũng hông bít sửa lại như nào , @ bilyntth cũng bảo no cmt .
phim hay ko thì ko rõ,nhưng phía trên ko phải là bản dịch mà chỉ là một cảm nhận
Lẫn cả anh lẫn tiếng Nhật,lời cũng đơn giản theo gu của 1 bài hát tiếng Nhật ai thích dịch thì dịch ...bily no comment
Bài này đã được sửa lại và dịch đúng rồi bạn. Các cmt dưới là của bài dịch trước.
Bài hát nhẹ nhàng vang lên , những thanh âm trong trẻo lan tỏa không gian như bản đàn của cổ tích ...
Ngoài kia mưa vẫn rơi êm đềm ... Gió lướt qua , yên bình và tĩnh lặng .
Có phải em ở đó hay chỉ là ảo ảnh ?
Tôi nhớ về những ngày đã qua ... Mải miết kiếm tìm những ước mơ xa xăm mà quên mất em vẫn đang ở đó .
Em chờ gì ?
Em đợi gì ?
Mọi vật rồi sẽ đổi thay em ạ , cuộc sống cứ lững lời trôi cuốn theo những hoài niệm về phía chân trời mờ ảo .
Em hãy cười thật nhiều ... bởi vì em không còn là trẻ con nữa ...
Đoạn tiếng Anh mà bạn nói sai là sai chỗ nào
Bạn chỉ giúp !
sai lời dịch rồi. Đề nghị fix lại
------------
bạn hông nói nó sai như nào, Ng. cũng hông bít sửa lại như nào , @ bilyntth cũng bảo no cmt .
Ai có nhã hứng dịch lại bài này nhé
Lẫn cả anh lẫn tiếng Nhật,lời cũng đơn giản theo gu của 1 bài hát tiếng Nhật ai thích dịch thì dịch ...bily no comment