Xem tất cả cảm nhận loidich23257

11 cảm nhận của thành viên

...
toiladinh 09-11-2013
hay qua
...
saver2012 14-02-2013
link mp3 hình như die r thì phải
...
h30nt1994 11-01-2013
bản Việt sai chính tả kìa bạn :v
...
sweet_dream2 02-12-2012
Cảm ơn các bạn đã góp ý nha :"> mình dịch ngu quá :">
...
littlesnowflake 12-11-2012
bài này hay ra phết! định cư Top lâu đây
...
junalone 21-10-2012
bik ngay là mấy bài của taylor là nàng dịch nhanh lắm mà =)) chúc mừng bản dịch nhé :P
...
quyen159 15-10-2012
Mình cũng nghĩ nên dịch "A new notch in your belt is all I’ll ever be" là "Tôi chỉ là một chiến tích trong trò đùa tình ái của anh thôi". Và giọng điệu của bài này là căm ghét người con trai kia chứ nhỉ
...
snow.my 13-10-2012
bài nài Taylor hát luyến mà nhanh qá...hát theo k kịp mún tập hát bài nài chắc đi du học :-s
...
Harrydo 12-10-2012
"A new notch in your belt is all I’ll ever be" dịch câu này là chỉ là 1 cái lỗ trên thắt lưng có tội nghiệp cho Taylor quá không :P

nó là 1 thành ngữ cơ mà và bài này mình nghĩ tinh thần của nó là tuyệt vọng không lối thoát chứ không phải là tỏ ra cứng rắn đâu.
...
dieulinhbs94 10-10-2012
dịch hay mình k sao theo được, híc
...
Harrydo 09-10-2012
nhanh ghê ha :))