junalone 21-10-2012 bik ngay là mấy bài của taylor là nàng dịch nhanh lắm mà =)) chúc mừng bản dịch nhé :P
quyen159 15-10-2012 Mình cũng nghĩ nên dịch "A new notch in your belt is all I’ll ever be" là "Tôi chỉ là một chiến tích trong trò đùa tình ái của anh thôi". Và giọng điệu của bài này là căm ghét người con trai kia chứ nhỉ
snow.my 13-10-2012 bài nài Taylor hát luyến mà nhanh qá...hát theo k kịp mún tập hát bài nài chắc đi du học :-s
Harrydo 12-10-2012 "A new notch in your belt is all I’ll ever be" dịch câu này là chỉ là 1 cái lỗ trên thắt lưng có tội nghiệp cho Taylor quá không :P nó là 1 thành ngữ cơ mà và bài này mình nghĩ tinh thần của nó là tuyệt vọng không lối thoát chứ không phải là tỏ ra cứng rắn đâu.
nó là 1 thành ngữ cơ mà và bài này mình nghĩ tinh thần của nó là tuyệt vọng không lối thoát chứ không phải là tỏ ra cứng rắn đâu.