Tui chỉ mới nghe tiếng Pháp chứ chưa nghe tiếng Anh bài nì . Tui vẫn thích tiếng Pháp hơn . Tiếng Anh nghe dở dở sao sao í . Với lai âm thanh nhỏ quá , có lẽ tui nghe không rõ chăng (^^)
"your soul" thành "my soul" . y nghĩ lắm đó. bạn cứ nghĩ thử đi. một người Việt lớn lên ở Hải ngoại. mọi cảm nhận, suy nghĩ về VN chỉ qua lời kể của người lớn truyền lại. thậm chí ngay cả tiếng VIệt cũng không biết. nên tác giả mới dùng từ "your", để diển tả sự mơ hồ, xa lạ của tác giả khi nhìn về Việt Nam. nhưng khi dùng từ "my" thì.. tự hiểu đi
ủa..sao kì vậy...e chỉ nói những gì mình nghĩ ra thôi mà...
chẳng nhẽ cứ fải cảm nhận giả dối ạ.:|
còn e thì dĩ nhiên không biết hát rồi...
e đâu có nói bài này không hay đâu...
e chỉ nghĩ là 1 ca sỹ khác hát thì sẽ hay hơn thôi...
a nên hiểu kĩ ý của người khác trước khi nói như vậy:)
@double_mi: Hay em tự hát đi, em hát anh nghĩ là hay hơn đấy. Có một số bài hát người ta bảo nó hay, không phải hay vì giọng hát mà hay từ tấm lòng, nhất là lòng yêu nước!
@cahcut Mình đã nghe và so sánh với Lyric, đúng là như thế, chỉ trừ đoạn cuối cùng của bài, "One day I’ll walk your soil One day I’ll finally know my soul...".Cảm ơn bạn
cảm xúc đầu tiên khi nghe bài hát này,là thấy mình như đứng giửa bao la,ngắm nhìn quê hương mình,thêm yêu mảnh đất này yêu con ng nơi đây,thấy mình lớn hơn ...muốn hòa theo bài hát...
Nhe nhang va thon thuc nhu tieng long cua nhung ng con song xa Que huong ma trai tim luon sac son huong ve nguon coi...
Cam on Pham Quynh Anh da giup cho the he tre hieu hon chan gia tri khi duoc song va cong hien cho To Quoc minh..!
chẳng nhẽ cứ fải cảm nhận giả dối ạ.:|
còn e thì dĩ nhiên không biết hát rồi...
e đâu có nói bài này không hay đâu...
e chỉ nghĩ là 1 ca sỹ khác hát thì sẽ hay hơn thôi...
a nên hiểu kĩ ý của người khác trước khi nói như vậy:)
"One day I'll finally know my soul."
Phải là "your soul" chứ nhỉ?
Cam on Pham Quynh Anh da giup cho the he tre hieu hon chan gia tri khi duoc song va cong hien cho To Quoc minh..!