Cơ hội thật nhỏ nhoi! Nhưng sẽ cố biến cơ hội thành thành quả!!!!!!!!! Làm người thứ 3 là thế đấy! luôn phải chờ cơ hội đến với mình:( it's me to three
"Wooooh
Sometimes, On My Window
I Notice That You've Been Crying Over Here..
Woooh
And I Wonder
Why you just don't
Kick into the club instead of living here.."
mọi người thử xem lại đoạn này với cái lyric trên kia có khác biệt đúng không.
LOL
hay! khi cô đơn không gì tuyệt bằng những lời nói ấm áp!
thật cảm ơn con người đã gửi bài hát này cho tôi! Cậu thật là tuyệt vời.........
Những người bạn tuyệt vời thân yêu của tôi,tôi yêu tất cả mọi người!
WG dịch lại và sửa 2 câu:
1. "kick sb to the curb": ngừng hẹn hò, gặp gỡ ai nữa
2. "You see love at first is summer time" = "you see, at first, love is summer time".
Sometimes, On My Window
I Notice That You've Been Crying Over Here..
Woooh
And I Wonder
Why you just don't
Kick into the club instead of living here.."
mọi người thử xem lại đoạn này với cái lyric trên kia có khác biệt đúng không.
LOL
thật cảm ơn con người đã gửi bài hát này cho tôi! Cậu thật là tuyệt vời.........
Những người bạn tuyệt vời thân yêu của tôi,tôi yêu tất cả mọi người!
1. "kick sb to the curb": ngừng hẹn hò, gặp gỡ ai nữa
2. "You see love at first is summer time" = "you see, at first, love is summer time".