Xem tất cả cảm nhận loidich2551

22 cảm nhận của thành viên

...
n_nguyenxuannguyen 01-09-2016
bai hat nuoc ngoai thoi xua ,dich ra that y nghia,
...
haininh16285 15-04-2014
nghe nhạc của M.T lúc nào cũng như lần đầu tiên nghe ấy. ngập tràn cảm xúc và năng lượng
...
theha838 01-07-2012
Mình thích bài hát này.

Còn về vấn đề lời dịch, mình nghĩ chúng ta miễn bàn.

Ai cũng có thể có riêng cho mình một ban dịch.

Đúng hay sai, không quan trọng vì không bị ai chấm điểm.

Quan trọng hơn cả là mình hiểu theo ý của mình.

Nói chung là rất thú vị khi biết được suy nghĩ của bạn.
...
johnyquyet 29-04-2011
cam on ban tiuphutrithuc nhe' nhung bai dich nay khien minh yeu MD nay con yeu say dam hon.Minh da tro thang con nghien cua ban nhac nay roi`^^
...
trieuphutrithuc 25-04-2011
" take the chance" nghĩa là " thử vận may "



dịch sai rồi :">
...
kutting 15-01-2011
nói chúng là rất là hay hí hí
...
ChipvaDen_hb 11-12-2009
Cheri, cheri lady
Like theres no tomorrow
Take my heart dont lose it...hãy nói tôi nghe!!!kiếp trước tôi đã làm gì sai???
...
haphuong119 01-11-2009
** Vui lòng type tiếng Việt có dấu !
------------------------------------
------------------------------------
sid ui,lam wen nhe?chiu hong?....................
...
please_stay_with_me 03-09-2009
bài này dịch chẳng sát nghĩa chút nào cả. (@ please_stay_with_me: không sát nghĩa chỗ nào vậy, em góp ý bằng một bản dịch lại nhé !)
...
kemmut95 07-07-2009
thomas anders sau nay` nhin dep zai khiep', sau khi bo? toc' dai` ay' de? toc' ngan' :D
...
minhphi_mmm 15-06-2009
u' chiu, nhin huyen bi nghe si dien zai the ma biu dong bong >.<
...
sid 15-06-2009
hông. nhìn cứ đồng bóng thế nào ế. con zai fai ra con zai chớ.
...
minhphi_mmm 15-06-2009
ui', dep zai chit di dc the ma ko thix sao~>.<~
...
lovely_fantom 26-04-2009
Bản dịch này mình dịch theo cảm nhận riêng nên có đôi chỗ có thể ko sát lắm với nguyên bản(vì thực sự có những câu rất khó dịch để thoát ý mà vẫn rõ nghĩa) nhưng theo mạch bài hát thì mình nghĩ là bản dịch này nghe có vẻ khá hợp lý, 2 câu cuối đoạn cuối có lẽ là sự tiếp nối của 2 câu cuối đoạn 1 --> nghe có vẻ hợp lí khi nói "Thế giới của anh là một vòng luẩn quẩn". Còn nhiều sai sót, mong bà kon góp ý thêm
...
minhtuyet555 12-04-2009
^^~vui vui vui
...
minhphi555 07-04-2009
mien binh luan
...
lnkhanh212 23-12-2008
bai hay gom va co le la co rat lau roi fai ko ba con.....nhac good wa vay ma di bo ong nao xam kinh.....
...
monganhluonbenem 07-11-2008
Lỗi lung tung luôn nè
...
crescentmoon 13-09-2008
Do vừa có người mắng vốn, xin đính chính lại thông tin: Mèo chứ ko phải chó (chỉ có vậy thui mà cũng réo rắt nữa hở Ally? Mèo hay chó thì cũng vậy thui, ai wan tâm chứ?)
...
mami 26-08-2008
Xin lỗi cho mình nói thẳng là bạn dịch quá dở và còn sai sót rất nhiều.
...
crescentmoon 23-08-2008
Bài hát này có tựa kết hợp giữa tPháp và tAnh: "Chery Chery Lady" nghĩa là "tiểu thư yêu dấu". Sau khi sáng tác, có lẽ ko vừa ý (chắc chê là wá tầm thường) nên Dieter Bohlen (anh chàng tóc vàng) đã cho nó hạ cánh xuống thùng rác. May phước là sau đó Thomas Anders (người ca sĩ ý) đã để ý và cứu vớt nó ra khỏi đó (chắc rảnh nên đi lục thùng rác). Về sau nó trở thành 1 trong những bài hit nổi tiếng của nhóm nhờ giọng ca của Thomas. Nó được đặt theo tên con chó của Thomas là Lady Cherie :)
...
Ngọc 23-04-2008
Đây là url Ngọc tìm dc bên Clip.vn
níu lần sau bạn nè mún đăngdc Youtube ( coi hướng dẫn ) , rất đơn giản
níu mún đăng clip vn hoặc clip tương tự dùng một link gọn gàng như này :
http://clip.vn/watch/chery-lady/mA,vn