Now I can see that we're falling apart
From the way that it used to be, yeah
Hay câu trên cũng có thể dịch như sau:
Giờ thì anh có thể thấy rồi chúng ta đang lạc mất nhau
Trên chính con đường nơi hai ta đã từng chung bước
Dịch như anh nguyen cũng đúng the way đó chẳng ai có thể khẳng định là con đường hay cách này cách kia, nhưng lạc mất nhau thì nên là con đường thì hay hơn.
Bài này thật là hay,cùng series này còn có bài more than that nữa,cũng hay lắm. Tuy nguời dịch đã có nhiều cố gắng(và dịch cũng khá hay)nhưng tớ cảm thấy còn có chỗ chưa thật sát...:P
lần tới tớ sẽ send thử mấy bài tơ dịch lên,để mọi người xem thử nhé
however,thanks người dịch rất nhìu,đọc lời dịch,tớ cũng cảm nhận được gần hết ý nghĩ bài hát.như thế,khi hát tớ thấy có cảm xúc và thấy...hay hơn nhìu:D
thanks so much!!!!
bai nay hay qua khong tuong duoc.Lan dau em nghe bai nay la tu khi con rat be the ma da thay no hay roi...(Tuy em khong hieu loi bai hat lam nhung cai giai dieu cua no thi rat hay)!!!!!!!
Ngọc dịch đấy , anh nguyen nào đây .. : p
From the way that it used to be, yeah
Hay câu trên cũng có thể dịch như sau:
Giờ thì anh có thể thấy rồi chúng ta đang lạc mất nhau
Trên chính con đường nơi hai ta đã từng chung bước
Dịch như anh nguyen cũng đúng the way đó chẳng ai có thể khẳng định là con đường hay cách này cách kia, nhưng lạc mất nhau thì nên là con đường thì hay hơn.
lần tới tớ sẽ send thử mấy bài tơ dịch lên,để mọi người xem thử nhé
however,thanks người dịch rất nhìu,đọc lời dịch,tớ cũng cảm nhận được gần hết ý nghĩ bài hát.như thế,khi hát tớ thấy có cảm xúc và thấy...hay hơn nhìu:D
thanks so much!!!!