Xem tất cả cảm nhận loidich3563

9 cảm nhận của thành viên

...
trucloan.hht 26-11-2010
You would be a sweet surrender,

I must go the other way

And my train will carry me onward

though my heart would surely stay



Thích đoạn này nhất...

Em sẽ là sự từ bỏ nhẹ nhàng, dù trái tim tôi chắc chắn còn ở lại...
...
famtoan 16-09-2009
ai lai kit....kit... !!! :))
feeling....
...
kenshin1269 29-07-2009
bài này nghe hay quá tiếng kèn và tiếng còi tàu...nghe nhè nhẹ
...
kimoanh-fami 23-06-2009
hic,buon that nhung rat hay.co tieng tau nhe nhe nhu dua ta dang roi di.:D
...
YamiT 08-05-2009
Bài này hay thật, nhưng dịch cái đoạn đầu như thế thì chết người quá :|
"Are they shining over Brenner
and upon the other side"
dịch là:
"Phải chăng chúng đang chiếu sáng trên dãy Brenner
và trên cả phía sườn (núi) bên kia"
...
matra 06-11-2008
that tuyet voi.THat nhe nhang tinh cam.buon qua.Hay tuyet.Thank!!!!!
...
toangia 05-11-2008
Bài hát này rất hay.
...
Aphophis 14-08-2008
1 trong những bài hát mình thích nhất, tuyệt nhất là đoạn solo kèn, nghe tê tái cả người^^
câu "Are they shining over Brenner" theo mình nghĩ nên dịch là "phải chăng chúng cũng đang chiếu sáng lên Brenner"
...
lakandy 07-07-2008
hay quá là hay mình thích bài này quá đi mất