mình đã làm gì quan trọng hóa vấn đề mà bạn nói mình như vậy? Bạn có biết nghĩ ko thế???
Nếu những cảm nhận của mình về cái clip mình xem và lời Tiếng Anh mình dịch có cái gì đó gọi là "quan trọng hóa vấn đề", thế thì những lời bạn đang nói như thể lặp lại lời của mình thì gọi là gì? "Trầm trọng hóa vấn đề" hả bạn? :))
Lần sau làm ơn nghĩ trước khi nói dùm đi, lớn rồi chứ k phải trẻ lên 3 đâu!
ban bottimtop nói đúng.Nhưng bạn đừng làm quan trọng vấn đề như vậy.ba`i này nói về tình bạn giữa 1 nhóm nhạc.Nhóm nhạc này chỉ là 1 nhóm nhạc tầm thường,ước mơ của họ là được trờ thành 1 nhóm nhạc chuyên nghiệp,được đứng trên 1 sân khấu hoành tráng,có nhiều fan hâm mộ cuồng nhiệt xem họ biểu diển.Nhưng khi ước mơ của họ trở thành hiện thật thì chỉ có 1 cô nàng giọng ca chính của nhóm được chú y' đến,còn những người bạn thân của cô ta la những tay trống,guita trong nhom' thì chỉ là cái bóng đứng sau lưng của nàng ca sĩ chính trong nhóm,không ai biết và để ý đến họ.từ đó tình cãm của họ sứt mẽ dần đi vì sự nổi tiếng của nhóm.
thế mà mình tưởng "don't speak" là một bài hát của một cô gái đang tham gia một ban nhạc. Và vì là ca sĩ chính, lại cộng thêm là cô gái duy nhất trong nhóm nhạc, nên cô ấy đã được phóng viên đề nghị chụp ảnh để đưa lên báo, cộng với ngỏ ý muốn dùng công nghệ lăng xê để biến cô từ một thành viên trong một ban nhạc tầm thường thành con cưng của Hollywood, thành "giấc mơ của nước Mỹ", và thành một ca sĩ solo đầy bản lĩnh. Nhưng rồi đến khi các ánh đèn flash nháy liên hồi xung quanh cô, cô mới thấy ba người bạn thân của mình đang đứng trong một góc phòng và nhìn cô đầy trách móc. Trái tim cô bỗng dưng nhói đau khi nghĩ về quá khứ. Cô chỉ là một trong bốn con người, cô chỉ là một thành viên tạo nên một ban nhạc, và liệu nếu ko có một người đánh trống, một người đánh organ, một người chơi ghita điện, liệu rằng cô_một cô gái bình thường_có đến được với những phóng viên, với công nghệ lăng xê ko? Đáng lẽ ra thì đây nên là một bộ phim nhỉ? Nó cũng được đấy chứ, cũng có ý nghĩa như "mean girls" hay "cinderella story". Nhưng tiếc nó chỉ là một clip mà thôi. Và cũng như những bộ phim teen, clip này có một cái kết có hậu, cô gái của No Doubt đã từ bỏ hết để trở lại với những người bạn thân của mình, trở lại với chính cô để làm nên một No Doubt trong trái tim người nghe như ngày nay.
Nếu những cảm nhận của mình về cái clip mình xem và lời Tiếng Anh mình dịch có cái gì đó gọi là "quan trọng hóa vấn đề", thế thì những lời bạn đang nói như thể lặp lại lời của mình thì gọi là gì? "Trầm trọng hóa vấn đề" hả bạn? :))
Lần sau làm ơn nghĩ trước khi nói dùm đi, lớn rồi chứ k phải trẻ lên 3 đâu!
nghe hay nao long! hat theo ma khoc lun!
Don't Speak chỉ là 1 trong những "mở đầu" mà thui (1995)
No Doubt vẫn chưa tan rã sắp ra album vào 2009 đấy
Gwen ơi hát típ đê T__T