Xem tất cả cảm nhận loidich413

11 cảm nhận của thành viên

...
Huzky 17-10-2010
(10000 lượt xem) ^^
...
Lucifer 21-02-2010
@uney: Em sửa lại bản dịch rồi nhé^^!
...
uneydr 16-02-2010
@Licifer&NganLee&ZzSillyPrIncEsSzZ&tell: Theo tui ý bài này "dằn mặt" mấy thằng sở khanh lừa gạt đời con gái người ta rồi quất ngựa truy phong chứ ko đơn giản chỉ là nỗi buồn khi chia tay theo bản dịch của các bạn :D
...
uneydr 16-02-2010
ặc, thì ra cái câu "Girl the one who, who throws it all away" là thay cho câu "who gives it all away" khi lặp lại điệp khúc, hèn chi ko nghe nó liền với đoạn trước đó
...
uneydr 16-02-2010
Nếu tui đúng thì có lẽ lucifer đã hiểu sai gần như toàn bộ bài hát... Nhưng nếu chỉ là do tui quá tự tin thì đây là 1 hướng dịch khác tui muốn mời bạn tham khảo ^^
...
Cheery_chery2205 01-12-2009
Trả lại bản dịch cho YAN!!
...
cogaibanme 21-09-2009
***Type tiếng Việt có dấu!
...
em_luon_ngai_ngung 04-02-2009
binh thuong
...
em_luon_ngai_ngung 04-02-2009
binh thuong
...
lanhlungcodon2005 15-11-2008
qua tuyet voi! kinh dien
...
lanhlungcodon2005 15-11-2008
qua tuyet voi! kinh dien