Bai nay hay nhut.
iu selena nhiu hon miley .
miely wa' chanh minh hok thĩ dau.
Con dam phi~ ban nguoi CHAU A' chung ta nua~ chu.
to hoan toan hok he^` thĩ miely .
ghet miley iu selena va nhung nguoi khac
@BrendaSongbestfan: chắc là bạn hỏi mình, vì bản dịch của mình có chữa "thốn" (Anh KimHaRu đăng lại dùm mình). Thốn là một đơn vị đo chiều dài, nó là nghĩa dịch chính xác của từ "inch", "inch" là đơn vị đo chiều dài, bằng độ dài một đốt ngón tay của ông vua đã đưa ra hệ thống đo lường của Anh, tương tự như vậy, "feet" = độ dài bàn chân. Ở Trung Quốc và Việt Nam, chúng ta cũng có khái niệm tương tự, "tấc" = độ dài bày tay xòe, từ đầu ngón này đến đầu ngón kia, "thốn": độ dài lóng tay = "inch". Vì vậy, dịch "inch" => "thốn" là phù hợp. Tuy nhiên, hiện tại ở Việt Nam, đơn vị "inch" cũng phổ biến nên không dịch mà cứ để là "inch" thì vẫn được.
Đôi dòng cung cấp thêm thông tin cho bạn. Thân.
''But they’re never gonna change my mind'' - có ai nói đc câu này nhanh hơn con này ko ta ???????????
iu selena nhiu hon miley .
miely wa' chanh minh hok thĩ dau.
Con dam phi~ ban nguoi CHAU A' chung ta nua~ chu.
to hoan toan hok he^` thĩ miely .
ghet miley iu selena va nhung nguoi khac
Selena...ai đớp zju sờ mắt ( i love u so much ) ^ ^
" co' bao nhie^u inch trong mo^t dam "
Mà Selena đúng là xinh thật
Đôi dòng cung cấp thêm thông tin cho bạn. Thân.
To Lightingever: Bạn cố gắng dịch sát nghĩa và hay hơn nữa nha!
Thankz.