Bạn ơi, "Why do you bite the hand that feeds you", xuất phát từ một thành ngữ "don't bite the hand that feed you"= đừng "Ăn cháo đá bát" của Việt Nam mình đó. Nếu bạn dịch thẳng nghĩa "Sao em cắn bàn tay đang đút em ăn" nghe nó hơi kỳ kỳ, bạn có thể chỉnh lại cho nghĩa mềm hơn chút được không? Mình rất thích bài hát này, cảm ơn bạn đóng góp bài dịch nhé! Mong bạn ngày càng hoàn thiện hơn!