@ doicanhtanghinh: em caodepzai cũng như em thôi, rất mê BSB, dù anh văn hông khá, nhưng vẫn muốn tự mình dịch bài để có thể hiểu lời bài hát , Nếu em cũng mê BSB , sao hông thử xắn tay dịch lại bài này xem sao ..
uhm xin lỗi các bạn nhé nhưng mình không đồng tình với cách dịch từng từ như vậy. Bài hát rất hay nhưng đọc bản dịch thất chua chát quá. Mình là 1 fan của nhóm Backstreet Boys nên mình rất mong các bản dịch sẽ hay hơn như thế này. Mình không có ý nói bản dịch sai đâu nhé, nhưng vd thế này "You saw my picture On the Backstreet's Back, alright" mình nghĩ đây là trong bối cảnh cô gái nhìn thấy tấm bảng có hình của sự quay trở lại của nhóm BSB nổi tiếng chứ không phải là "coi bức tranh của tôi trong sự trở lại đường phố, dc rồi" Mình rất tiếc là chưa đưa ra gợi ý nào, nhưng nếu bạn có thể sửa đi được thì thật cảm ơn bạn. Cảm ơn bài bạn đã đăng.
bạn caodeptrai sửa lại xíu nhé