Anh cũng có nghĩ giống em,có thể dịch theo nghĩa thông thừơng, bởi thế anh đưa ra cả 3 nghĩa luôn, ai thích hiểu sao thì hiểu, còn anh, anh chuộng cái nghĩa anh đã chọn hơn.
(*): WG muốn cung cấp thêm một số thông tin để các bạn biết, tránh dùng câu nhầm chỗ.
"I can't speak French" ở bài này được dịch là: "em không biết nói những lời hoa mỹ".
Nó có nghĩa thông thường là "tôi không thể nói được tiếng Pháp".
Tuy nhiên, trong giới "giang hồ", "speak French" có nghĩa là "oral sex", thế nên nói "I can't speak French" có nghĩa là "tôi không "làm" qua đường miệng".
"I can't speak French" ở bài này được dịch là: "em không biết nói những lời hoa mỹ".
Nó có nghĩa thông thường là "tôi không thể nói được tiếng Pháp".
Tuy nhiên, trong giới "giang hồ", "speak French" có nghĩa là "oral sex", thế nên nói "I can't speak French" có nghĩa là "tôi không "làm" qua đường miệng".