"I'd kinda like to be the President
So I can show you how your money's spent"
Bài có mấy câu hà, dịch phải cẩn thận tí chứ, phải không nè?
Với lại, "Chinatown" đừng dịch là "thị trấn China", phải dịch là "phố người Hoa": ở khắp nơi trên thế giới, người Hoa có truyền thống sống tập trung thành khu, và mọi người sẽ gọi khu đó là "Chinatown", giống như ở Tp.HCM thì Quận 5 là Chinatown.
"I bring my money to the welfare line"
"I'd kinda like to be the President
So I can show you how your money's spent"
Bài có mấy câu hà, dịch phải cẩn thận tí chứ, phải không nè?
Với lại, "Chinatown" đừng dịch là "thị trấn China", phải dịch là "phố người Hoa": ở khắp nơi trên thế giới, người Hoa có truyền thống sống tập trung thành khu, và mọi người sẽ gọi khu đó là "Chinatown", giống như ở Tp.HCM thì Quận 5 là Chinatown.