Bài này hay quá! Lời dịch cũng ý nghĩa chớ. Em có lời Việt bài Chance the world
bài Grip; I'm super girl;........Đều là của phim Inuyasha không à. Fan ruột mừ!
Để bữa nào hết bệnh, em dịch nốt rùi đăng lên cho mọi người coi chung ha!
khong ngo bai hat lai hay den the ! loi dich cung hay.
...............................
Trong những góc khuất của ký ức thời trẻ dại
Có nơi nào đó thật ngọt ngào, ấm áp
Tương lai, mà những vì sao hằng nói đến
Luôn chiếu sáng, rạng ngời
Trong dòng thời gian xoay vần và xoay vần
Chúng mình đang tìm kiếm tình yêu
Vì em muốn mình trở nên mạnh mẽ, thật mạnh mẽ
Nên hôm nay cũng thế, em sẽ ngước nhìn lên trời cao
Trong vòng thời gian xoay vần, xoay vần
Chúng mình sống, rồi sẽ biết thêm điều gì đó
Có lúc ta mỉm cười, có lúc ta khẽ khóc
Hôm nay cũng thế, em lại tiếp tục bước đi
cam on da dich dum nha!
Rút cuộc chúng ta còn phải phiêu bạt bao lâu nữa ..
Mới có thể thẳng thấn đối diện với nhau
Tôi sợ những đêm dài ..dằng dặc
Phải ngước lên bầu trời , nhìn những ngôi sao nơi xa tắp mà nguyện cầu
Trong dòng chảy bất tận của thời gian ,
chúng ta cùng đang đi tìm tình yêu đích thực
Hy vọng nó có thể giúp chúng ta mạnh mẽ hơn
----
Hôm nay chúng ta lại ngước nhìn bầu trời cao
Trong không trung đang xoay chuyển
Chúng ta tìm kiếm ý nghĩa của cuộc sống này
Đây là lời dịch của every heart .. mình nhớ mình đã miệt mài chép những dòng tiếng việt trên anime Inuyasha ... ( mik nghĩ là người ta dịch 1 đoạn trong bài_cũng k biết đoạn nào ..vì mình đâu có biết tiếng nhật :X )
Nói em hay ơi anh,
em đã rơi bao nhiêu giọt lệ?
Khi mọi trái tim
Khi mọi trái tim vẫn chưa thật dịu dàng
Em sẽ làm gì ?
Em chẳng bao giờ nói được mình biết mấy cô đơn
Dù mọi trái tim, cũng chẳng thể nào nói hết
Em đã luôn sợ bóng đêm sẽ đến
Bởi em sẽ thấy mình bị bỏ lại một mình
Vậy nên em nguyện cầu Tới triệu triệu vì sao nơi trời cao xa thẳm
Trái đất thì mãi xoay quanh mặt trời
Và ta vẫn mãi kiếm tìm tình yêu, sự yên bình
mà phiền muộn cứ lớn dần
anh àh, ta có thể xóa tan
Khi nhìn lên trời cao,
mọi trái tim đều rực sáng cho hôm nay
Hãy chỉ em biết,
nụ cười nào đã chờ đón em kia
Mọi trái tim,
Mọi trái tim, sẽ dẫn ta gần hơn với ước mơ,
Mỗi chúng ta, ai chẳng muốn hạnh phúc là mãi mãi
Nên nhớ nhé anh, bất cứ khi nào anh cảm thấy buồn
Em muốn được bên anh
Muốn được ru anh vào giấc ngủ yên lành
Rồi một ngày, mọi trái tim sẽ thơi thảnh, yên bình
Mỗi con người đều chỉ có sự thanh bình trong tâm trí
Rồi một ngày, mọi con người sẽ tìm và đến được với tình yêu
Thời gian cứ trôi, và ta chẳng cô đơn
Ta bên nhau và tìm kiếm những điều quý giá
Có lúc ta cùng cười, rồi cùng khóc… có khi
Nhưng đừng quên tin tưởng vào chính bản thân mình
Bởi một ngày mới chẳng khi nào không tới
Trong tâm hồn em, một con tim ấm nóng
Vẫn ngọt ngào, bên em đã từ lâu
Đã có bao vì sao trò chuyện với em… thật lâu
Bảo với em rằng, đúng thế, tình bạn vẫn mãi luôn toả sáng
Trái đất thì mãi xoay quanh mặt trời
Và ta vẫn mãi kiếm tìm tình yêu, sự yên bình
mà phiền muộn cứ lớn dần
anh àh, ta có thể xóa tan
Khi nhìn lên trời cao,
mọi trái tim đều rực sáng cho hôm nay
Thời gian cứ trôi, và ta chẳng cô đơn
Ta bên nhau và tìm kiếm những điều quý giá
Có lúc ta cùng cười, rồi cùng khóc… có khi
Nhưng đừng quên tin tưởng vào chính bản thân mình
Bởi một ngày mới chẳng khi nào không tới
Mình nghĩ bạn Ngọc nên để lời tiếng anh và lời dịch song song nhau cho dễ xem (2 đoạn bị lệch nhau) :D để nghị bạn Ngọc cho nick yahoo đi :D
--------
Lời tiếng Anh dài hơn lời tiếng Việt , giá như ai đó dịch lời tiếng Việt dài ra thì hay,
Ng. đã chỉn lại, cũng gần đều òi, cũng hông quá khó theo dõi .
Nước mắt phải chảy đến bao giờ đây,
Để mỗi con tim mới trở nên nhẹ nhõm?
Phải truyền những ý nghĩ đến ai đây?
Để mỗi con tim được thoả mãn?
bài Grip; I'm super girl;........Đều là của phim Inuyasha không à. Fan ruột mừ!
Để bữa nào hết bệnh, em dịch nốt rùi đăng lên cho mọi người coi chung ha!
...............................
Trong những góc khuất của ký ức thời trẻ dại
Có nơi nào đó thật ngọt ngào, ấm áp
Tương lai, mà những vì sao hằng nói đến
Luôn chiếu sáng, rạng ngời
Trong dòng thời gian xoay vần và xoay vần
Chúng mình đang tìm kiếm tình yêu
Vì em muốn mình trở nên mạnh mẽ, thật mạnh mẽ
Nên hôm nay cũng thế, em sẽ ngước nhìn lên trời cao
Trong vòng thời gian xoay vần, xoay vần
Chúng mình sống, rồi sẽ biết thêm điều gì đó
Có lúc ta mỉm cười, có lúc ta khẽ khóc
Hôm nay cũng thế, em lại tiếp tục bước đi
cam on da dich dum nha!
Mới có thể thẳng thấn đối diện với nhau
Tôi sợ những đêm dài ..dằng dặc
Phải ngước lên bầu trời , nhìn những ngôi sao nơi xa tắp mà nguyện cầu
Trong dòng chảy bất tận của thời gian ,
chúng ta cùng đang đi tìm tình yêu đích thực
Hy vọng nó có thể giúp chúng ta mạnh mẽ hơn
----
Hôm nay chúng ta lại ngước nhìn bầu trời cao
Trong không trung đang xoay chuyển
Chúng ta tìm kiếm ý nghĩa của cuộc sống này
Đây là lời dịch của every heart .. mình nhớ mình đã miệt mài chép những dòng tiếng việt trên anime Inuyasha ... ( mik nghĩ là người ta dịch 1 đoạn trong bài_cũng k biết đoạn nào ..vì mình đâu có biết tiếng nhật :X )
P/s: bài lài hay:x
em đã rơi bao nhiêu giọt lệ?
Khi mọi trái tim
Khi mọi trái tim vẫn chưa thật dịu dàng
Em sẽ làm gì ?
Em chẳng bao giờ nói được mình biết mấy cô đơn
Dù mọi trái tim, cũng chẳng thể nào nói hết
Em đã luôn sợ bóng đêm sẽ đến
Bởi em sẽ thấy mình bị bỏ lại một mình
Vậy nên em nguyện cầu Tới triệu triệu vì sao nơi trời cao xa thẳm
Trái đất thì mãi xoay quanh mặt trời
Và ta vẫn mãi kiếm tìm tình yêu, sự yên bình
mà phiền muộn cứ lớn dần
anh àh, ta có thể xóa tan
Khi nhìn lên trời cao,
mọi trái tim đều rực sáng cho hôm nay
Hãy chỉ em biết,
nụ cười nào đã chờ đón em kia
Mọi trái tim,
Mọi trái tim, sẽ dẫn ta gần hơn với ước mơ,
Mỗi chúng ta, ai chẳng muốn hạnh phúc là mãi mãi
Nên nhớ nhé anh, bất cứ khi nào anh cảm thấy buồn
Em muốn được bên anh
Muốn được ru anh vào giấc ngủ yên lành
Rồi một ngày, mọi trái tim sẽ thơi thảnh, yên bình
Mỗi con người đều chỉ có sự thanh bình trong tâm trí
Rồi một ngày, mọi con người sẽ tìm và đến được với tình yêu
Thời gian cứ trôi, và ta chẳng cô đơn
Ta bên nhau và tìm kiếm những điều quý giá
Có lúc ta cùng cười, rồi cùng khóc… có khi
Nhưng đừng quên tin tưởng vào chính bản thân mình
Bởi một ngày mới chẳng khi nào không tới
Trong tâm hồn em, một con tim ấm nóng
Vẫn ngọt ngào, bên em đã từ lâu
Đã có bao vì sao trò chuyện với em… thật lâu
Bảo với em rằng, đúng thế, tình bạn vẫn mãi luôn toả sáng
Trái đất thì mãi xoay quanh mặt trời
Và ta vẫn mãi kiếm tìm tình yêu, sự yên bình
mà phiền muộn cứ lớn dần
anh àh, ta có thể xóa tan
Khi nhìn lên trời cao,
mọi trái tim đều rực sáng cho hôm nay
Thời gian cứ trôi, và ta chẳng cô đơn
Ta bên nhau và tìm kiếm những điều quý giá
Có lúc ta cùng cười, rồi cùng khóc… có khi
Nhưng đừng quên tin tưởng vào chính bản thân mình
Bởi một ngày mới chẳng khi nào không tới
Ahhhhhhhhh oh
Ahhhhhhhhh woah oh
Mình nghĩ bạn Ngọc nên để lời tiếng anh và lời dịch song song nhau cho dễ xem (2 đoạn bị lệch nhau) :D để nghị bạn Ngọc cho nick yahoo đi :D
--------
Lời tiếng Anh dài hơn lời tiếng Việt , giá như ai đó dịch lời tiếng Việt dài ra thì hay,
Ng. đã chỉn lại, cũng gần đều òi, cũng hông quá khó theo dõi .
Có gì nhắn tin cho Ng. qua Oll nhé , Y!m , Oll_u