@asleylove:
Chưa nghe ai nói "over" là động từ bất quy tắc hết à! "Over and over again" ở đây đúng nghĩa là "Hoài hoài", "mãi mãi", "lặp đi lặp lại" như crescentmoon nói!
Khi nhận được góp ý thì em phải xem lại chỗ đó có gì không ổn, nghen!
Mình nghe bài này giống tình ca hơn, là mình mình sẽ dịch là "anh" và "em"... "I keep on loving you" là anh vẫn yêu em, dịch là "giữ tình yêu lại" hơi khó hiểu chút ^^"
"I see you walking
I hear you talking
I feel the loving"
đoạn này mình nghĩ là có dụng ý điệp cấu trúc, dịch là "bạn đang đi bộ" nghe sao ấy, câu "I feel the loving" ko dịch kìa :D
Sao mình khó tính thế nhỉ >"<
Chưa nghe ai nói "over" là động từ bất quy tắc hết à! "Over and over again" ở đây đúng nghĩa là "Hoài hoài", "mãi mãi", "lặp đi lặp lại" như crescentmoon nói!
Khi nhận được góp ý thì em phải xem lại chỗ đó có gì không ổn, nghen!
"I see you walking
I hear you talking
I feel the loving"
đoạn này mình nghĩ là có dụng ý điệp cấu trúc, dịch là "bạn đang đi bộ" nghe sao ấy, câu "I feel the loving" ko dịch kìa :D
Sao mình khó tính thế nhỉ >"<