Xem tất cả cảm nhận loidich5615

17 cảm nhận của thành viên

...
thopn 22-08-2012
bài dịch này cũng tốt đấy chứ, welldone!
...
Dandelion 21-08-2012
Bản dịch cũ không đạt yêu cầu, mình xin phép thay
...
tktktktk 24-07-2009
Click 5, very wonderful !
...
musicismylife 06-11-2008
Say goodnight là ca khúc mình yêu thích nhất.Có lẽ vì hoàn cảnh bi h khá giống ca khúc này.Click 5 is best music band. Eric .....kool
...
asleylove 08-09-2008
ua`, cam on anh nha
...
Oll 08-09-2008
em bấm hông dc,nhưng Oll bấm dc đấy ^^
Thía em mún sửa như nào .. như bro Death nói nhé..
...
asleylove 08-09-2008
Ủa sao em bấm vào Sửa lại ko cho ???, làm cách nào dey T_T
...
Oll 08-09-2008
.. thành .. cí gì mà bro Death đã nói ^^!
...
asleylove 08-09-2008
zị thì em chuyển từ đứa bé thành????
...
Oll 08-09-2008
"Baby" cứ là "đứa bé" kìa em ..
...
asleylove 08-09-2008
chắc em cần có thim ý kjen' wá àh , nhưng em hem bjk sửa lại j` ???, em cần sua~ cái j` vậy anh Oll
...
Oll 08-09-2008
thế em cần sửa lại gì hông .. hay là đợi có thim ý kiến ai nữa nà ?
...
asleylove 08-09-2008
^^, anh Oll nói đúng nà ^^, mà anh Death ơi, ngôn từ của em trong sáng là sao zậy anh ??? chẳng Lẽ đen tối như anh.... 8->
...
Oll 08-09-2008
phải đen như cỡ bro Dk .. thích "cưng ơi" thui ...

@ asleylove: "baby" bro Dk nói đúng đó.. là tiếng gọi ng` yêu đó em .. not "a child"
...
Deathknight 08-09-2008
@asleylove: "Baby": em dịch là "cưng ơi", hay "em yêu ơi" thì hay hơn đó, không phải là đứa bé đâu, từ này sau này em sẽ gặp nhìu đó, tùy theo ngữ cảnh mà dùng nha, em! ^^ dịch khá hơn rùi đó, có đìu ngôn từ còn trong sáng quá!^^
...
asleylove 08-09-2008
hà hà, thấy tui dịch có chán lắm không bạn ???
...
asleylove 08-09-2008
Bạn cần chú ý lỗi đánh máy như : từ Goodnight ko nên đánh liền như vậy nên đánh rõ là" Good night"thì câu nói mới hiểu rõ ý ngiã
***baby just say goodnight em chi ***
câu này bạn đánh lộn rồi , làm mình dịch mà hem hiễu nghĩa từ đó ???, bạn cẩn thận , xem kỹ lại trc' khj đăng lời bài TA nhá . thân
***asleylove***