Xem tất cả cảm nhận loidich7172

10 cảm nhận của thành viên

...
Taboo 09-05-2010
Mình nghĩ cái câu đó bạn dịch không ổn chứ hổng phải là lỗi do ca sỹ :P
...
Demon_Nguyen 10-09-2009
bài này buổi tối nghe xong sẽ ngủ ngon đấy
...
darkrose_ld2009 04-01-2009
giai dieu that nhe nhang , sau lang , lam cho toi nhu chang con phien muon gi de nghi va cam thay cuoc song nay sao ma nhe nhang the!
...
ba hung 04-01-2009
Anh thangkho_no1 nói Making Love là nhẹ nhàng mà cụng dịch theo kiểu đen tối mới chít chứ
...
thangkho_no1 17-11-2008
Phần lớn ít người hiểu making love nhẹ nhàng đâu người ta toàn hiểu thế kia cơ, người ta thích hiểu đen tối hơn nhẹ nhàng thế mới chết chứ ^^!
...
pe tho sun rang 17-11-2008
i' Thỏ biết kiếm lời j bi h anh Oll :P
...
pe tho sun rang 17-11-2008
"Makin' love" ở đây thỏ nghĩ ko hẳn là "Làm chuyện đó với anh" mà là "đôi ta cùng gầy dựng tình yêu" nge nhẹ nhàng hơn ^^
...
Oll 17-11-2008
em tìm cho Oll lyric khác đi, Oll thay vào luôn, pé thỏ ..
...
pe tho sun rang 17-11-2008
bai`ni`Thỏ đã pm là trùng rùi mà >"<
...
pe tho sun rang 17-11-2008
trùng bài của Leona Lewis (cover) rùi ^^ nói thêm là Minnie Riperton mất lúc năm 31 tuổi vì bệnh ung thư, dù sao Thỏ rất thix Emi Fujita hát ^^ có thể sẽ chuyển bài ba hung ạh !