@IU Simple Plan: Uhm! cảm ơn bạn đã góp ý. Mong bạn sẽ giúp mình bổ sung vào phần thiếu sót của bản dịch chính, để mình được hiểu trọn vẹn ý nghĩa của ca khúc hơn. Cảm ơn bạn nhiều!!!
@Oll: À! đúng là mình bắt đầu thích nhạc Pháp rồi. Mình tìm được những ca khúc tiếng Pháp này, là từ tìm kiếm trên mạng. Vì thế, mình đã không ghi tên của mình vào nơi "Dịch bởi" rùi đó bạn. Sở dĩ điểm của mình ngày càng nhiều là vì mình dịch ở bản dịch phụ của một số ca khúc.......(^_^)
và nên sửa lại như thế nào ..
bạn hông nên cứ nói chung chung , chưa sát, lời dịch kì , dịch dở ..
dễ làm người khác hỉu lầm .
Italy117 : "những lời của trái tim làm tôi bệnh " là sao zậy? Bị thất tình ah? :D
^.^
cho Oll hỏi, bài dịch của ai vậy ..