Xem tất cả cảm nhận loidich7830

7 cảm nhận của thành viên

...
Oll 11-01-2009
@ ba hung : Oll đâu có bảo Oll dịch, Oll nói ý thui mà ..
...
ba hung 11-01-2009
câu anh Oll dịch em đọc hok hỉu gì hết, hì hì, Thanks anh chị
...
pe tho sun rang 11-01-2009
hi`thỏ định biến đi ăn chè :P câu ""We want to see what it means to be / Dive through the surface, want to comprehend" --> theo thỏ thì " đôi ta muốn hiểu ra it = tình yêu (tình cảm của hai người) có ý nghĩa gì.., hiểu sâu (lặn sâu qua vẻ bề ngoài, muốn thấu hiểu được nhau).. àh câu "We feel, we breathe, we treasure what we’ve got" ba hung dịch thiếu chỗ chúng ta cảm nhận nè, ba hung nhớ vào chỉnh lại nhé...
...
Oll 11-01-2009
ba hung : câu em hỏi ý như này ..

"được thấu hiểu, tậnhưởng và đi khắp nơi .. là có ý nghĩa như thế nào"

bé thỏ đâu rồi, cho Oll ý kiến xem , ba hung dịch thiếu "we feel" (We feel, we breathe, we treasure what we’ve got)
...
ba hung 11-01-2009
Góp ý cho em nha, nhta61 là cái đoạn "We want to see what it means to be / Dive through the surface, want to comprehend"
...
ba hung 11-01-2009
thanks anh Mika nha, em mới tìm được lời
...
MIKA_MIKA 11-01-2009
2! bahung nghe cung hay dey