TommyChan 05-01-2009 "The lazy streets so undemanding" -> những con đường lười biếng ko đòi hỏi gì (thoả mãn). Dịch như zậy thì thô wé ^^!
Ngọc 05-01-2009 "Những con phố mệt mỏi, nằm ườn ra chẳng muốn đòi hỏi gì" .. nghe vui vui :D Ng. tưởng bro sẽ wet dịch bài này .. . But on the telephone line I am anyone -- câu này nghe như "nà na ná na na na nà na ná na... " như trong bài "Small love in big city" của Wang Lee Home
TommyChan 05-01-2009 cho em 1 vài thông tin về Santa Monica đi. Uhm sẵn tiện cho hỏi luôn là Norman Mailer là ai zợ?
Oll 05-01-2009 "Savage Garden - Santa Monica" - âm điệu khá hay , dịch giả giúp Oll với .. lỡ có trùng bài thì nhắc Oll
Ng. tưởng bro sẽ wet dịch bài này ..
. But on the telephone line I am anyone -- câu này nghe như "nà na ná na na na nà na ná na... "
như trong bài "Small love in big city" của Wang Lee Home
lỡ có trùng bài thì nhắc Oll