huntersting 07-09-2009 đành rằng time machine dịch ra là cỗ máy tg. Mà khi để vào bài hát này hok hiểu j cả??!! Pác nào dịch giùm ra TV dễ hiểu bài này nha. Thanks :D
Oll 01-02-2009 Oll duyệt luôn nhưng còn hai câu dứi , em đi hỏi bro WG ! Cause the kisses that you blew Could never ever move
rin211 31-01-2009 làm sao để mà sửa được bây giờ :-ss oll sửa hộ RIn đi : Em biết rằng anh không có ý định để những con gió thay đổi Đừng bao giờ cảm thấy xấu hổ (có gì sửa luôn nhá ^^)
Oll 30-01-2009 @ rin211 : xem lại bản dịch dùm Oll You've got the best of my heart --> Em có được điều tốt nhất.. dịch sót 2 câu : You know I didnt mean for the winds to change Won't ever be the same
Cause the kisses that you blew
Could never ever move
oll sửa hộ RIn đi :
Em biết rằng anh không có ý định để những con gió thay đổi
Đừng bao giờ cảm thấy xấu hổ
(có gì sửa luôn nhá ^^)
You've got the best of my heart --> Em có được điều tốt nhất..
dịch sót 2 câu :
You know I didnt mean for the winds to change
Won't ever be the same