Xem tất cả cảm nhận loidich836

55 cảm nhận của thành viên

...
duongtuan24 26-08-2009
Mình thích bài này lắm nè, bản dịch của MariahCarey hay wa!
...
hieu08 14-08-2009
** (vui lòng type tiếng Việt có dấu !)
...
honeygrass 22-07-2009
Bài hát hay nhưng buồn quá, giống tâm trạng của mình lúc này lắm. Hic...
...
yunalee112003 11-06-2009
chỉ là dịch theo cảm xúc thật của chính mình ngày xưa thôi....

lần đầu dịch 1 bài hát nên còn chút sai sót...!!!
...
kennichan 02-06-2009
hjx! bai` ca bat' hu? nay nghe tu` lau lam' roi` ma` chua bao jo` thay' nham` chan' ca?
pun`....................!
...
ocduaxaobo 25-05-2009
quá tuyệt , nghe lau roi moi biet lời dịch , bai nay tang cho anh iu la chet ngat kaka...
...
tuanth227 30-03-2009
bai hat that tuyet.nghe nhieu roi bay gio moi biet loi.loi dich cua no that hay
...
Mr.CK102 19-02-2009
hay quá^_^
...
traxanh3291 12-02-2009
hic bun wa
...
herewithme 03-01-2009
Bản dịch của eagle rất hay, mình cảm thấy rất sâu sắc và có cái j đó thật nuối tiếc, thanks nhiều nhé! ^^
...
mariahcarey 19-12-2008
@mikirika: Ban goc Without you la cua Bad Finger, va sau do Harry Nilson cover . Mariah tinh co nghe duoc bai hat (ban cua Harry Nilson) trong 1 quan an va sau do co quyet dinh cover lai bai hat :D


Nho ko nham thi bai hat nay truoc va sau Mariah co tren duoi 80 ban cover (day la noi cac ban official thoi, chu con le te thi =))), nhung lieu co ban nao song mai nhu ban cua Mariah va Harry Nilson. Tuy nhien nhac den Without you thi nguoi ta chi nho den Mariah chu ko nho den Harry


@: Sr may minh ko co Vietkey :">
...
phuongho410 28-11-2008
I like this....cool ^^
...
tatamimi97 10-11-2008
Nghe bunf qua.
...
miss_epson 08-11-2008
cái này eagle dịch nghe mùi mẫn hơn nhỉ ủng hộ dịch tiếp xem nào
...
mikirika 07-11-2008
Cám ơn bạn đã đăng bài này.Lâu lắm rồi mình mới nghe lại without you nhưng hình như bạn lầm rồi bài này không phải của Bad Finger đâu bài này là của Harry Wilson đó
...
nhým kute 12-10-2008
nghe buồn quá, giọng Mimi thật tuyệt.
...
binbin2805 07-10-2008
dung la dong nhac bat hu nghe mai~ ko chan giong ca cua` mimi that di dau vao tan ngo~ ngach cua~ long nguoi
...
hivong_vrn 16-08-2008
bai hai nay nay rat hay ke ca ve giai dieu lan loi dich.
...
ciaoyani 10-08-2008
ui dịch thế là hay lắm r` :x
...
myheartwillgoon 05-08-2008
Ca khuc nay mariah the hien thi ko che noi ui! Ve loi dzich thi ban dzich nhu dzay la rat chuan , vi o nuoc ngoai luc nao nhung cau do cung co nghia nhu dzay , ban ko nen sua va? lai , cu de? nhu dzay , ban nao khi doc neu hieu dc , thi ban doa moi chinh la nguoi bik nghe va bik thng? thuc nhac , con neu nhung ban kia ko hieu va post phan? hoi thi ...den luc do ban hay sua lai .Van con kip ma .Hihi . Ca khuc nay minh thich nhat la doan chorus hay tuyet voi va bai nay rat dze? thuot ^^!Chuc cho nguoi dang (tuc la ban y)se luon gap may man trong cuoc song va mong nguoi dzich loi bai ko giong nhu nguoi trong ca khuc !^^ chuc moi nguoi ai dang thieu 1 nua kia cua minh thi se mau mau tim dc nua kia con lai .
...
myheartwillgoon 05-08-2008
...
mariahcarey 03-07-2008
Someone was too mean .....Hahah......
...
mariahcarey 04-06-2008
Mình dịch có vẻ hơi khó hiểu phải không :)

Bài này mình cũng dịch lâu rùi mà lâu không xem lại. Mình dịch là "Cái cách câu chuyện ra đi" tức là mình hiểu theo nghĩa : "Đó chính là dấu hiệu câu chuyện rời bỏ đôi ta". Bạn có thể hiểu rõ nghĩa câu này không, nếu được thì mình sẽ sửa lại :)

Cảm ơn bạn đã góp ý :D
...
cleverman 25-04-2008
thuc su thi bai dich nay kha tot o doan sau, nhung doan dau thi khong duoc tot lam. dac biet la cau" Nhưng em đoán rằng đó chỉ là cái cách
Câu chuyện ra đi" ban co the dich rang" em nghi rang chuyen tinh cua doi minh chi co the di theo loi do". Day la y kien cua minh, ban co the cho y kien phan hoi
...
hoang nguyen 15-01-2008
moi lan nghe lai ca khuc nay, minh lai nho Ngoc
Ngoc da di xa, rat xa nhung mai mai van luon trogn trai tim minh