Ai giúp mình kiếm thêm bản này của disney hát đi. có đủ cả miếng phó mát cô đơn nữa đó. nhưng một là nghe con nít hát bài này. 2 là nghe Hiền Thục hát. Đừng chọn ông già hát nha basss nhiều lắm. nghe như tuổi thơ bị đánh mất zị. phải trong sạch như trẻ thơ mới được vào nước thiên đàng.
PS dịch là tái bút: Dủ gì cũng cám ơn Wet Grass rất nhiều. thật đấy
Bài này không hiểu sao lại có kết thúc như vậy, đúng bài thì phải là "Con chuột nắm miếng phó mát" "Miếng phó mát đứng một mình" hoặc "Miếng phó mát bị ăn", không phải dừng ở con chuột.
"Dell" là thung lũng, không nên dịch nông trại, nếu là nông trại thì người ta đã dùng từ "farm" rồi.
"Hi-ho, the derry-o" có thể dịch "Í ái i ai ồ" hoặc "Lá lá la la là", ai lại để y như thế.
PS dịch là tái bút: Dủ gì cũng cám ơn Wet Grass rất nhiều. thật đấy
"Dell" là thung lũng, không nên dịch nông trại, nếu là nông trại thì người ta đã dùng từ "farm" rồi.
"Hi-ho, the derry-o" có thể dịch "Í ái i ai ồ" hoặc "Lá lá la la là", ai lại để y như thế.