tykonec 05-02-2010 Hay dey. Nhưng mình nghĩ là mình hát hay hơn.kekeke Khi nào thì nhạc vn mới dc như thế nhỉ. Mình thấy nahc5 vn cụng hay đấy chứ, lại phong phứ nữa. hic, buồn...
TommyChan 23-10-2009 ** Del cho anh rồi nhớ ! - Mas ---------------------- ---------------------- cý bản dịch cuối của "kiendaica" là copy của Mỳ
concan 30-07-2009 xem xong phim em kết luôn ca khuc này luôn hay quá. giá mà em biết nhảy nhỉ bài này nhảy thì hết ý hhhhhhhhhhheeeeeeê
tepee888 28-07-2009 jai ho chi dc cai giai điệu, loi thì đạo của nhạc phim ấn độ, triệu phú ổ chuột sao hay dc
Olive 09-07-2009 Bài hát này rất hay, lời dịch cũng rất tuyệt. Đây là một trong những phim hay và em rất thích, để lại nhiều dư âm trong em, hihi
TommyChan 19-06-2009 bài nì của Pussycat Dolls hát chính mò, lâu lâu ôg A.R. Rahman mới chen chữ "Jai Ho" zô thui
PEqUYNH 05-06-2009 bai nay hay that do. hum bua minh nghe tren TV trong chuong trinh ca nhac 4 phuong. Nghe xong ket luon
ants2th 20-04-2009 Mình xem Slumdog Millionaire thấy từ destiny này dịch là "định mệnh" nếu ghép vào bài hát này thì hay hơn rất nhiều :d. Dù sao bạn dịch cũng hay lắm. Thanks :X
TommyChan 20-03-2009 Tommy Chan ở đây nghĩa là Tommy Trần (chứ hok fải chán) Đang có nhìu chiện bùn lém có zì sai thì anh dịch bài mới đi
Khi nào thì nhạc vn mới dc như thế nhỉ. Mình thấy nahc5 vn cụng hay đấy chứ, lại phong phứ nữa. hic, buồn...
----------------------
----------------------
cý bản dịch cuối của "kiendaica" là copy của Mỳ
hay quá.
giá mà em biết nhảy nhỉ
bài này nhảy thì hết ý
hhhhhhhhhhheeeeeeê
Dù sao bạn dịch cũng hay lắm.
Thanks :X
Đang có nhìu chiện bùn lém có zì sai thì anh dịch bài mới đi