Bản dịch của TommyChan thì ổn về các từ vựng nhưng cái quan trọng nhất, "you" trong bài này là "cha" của nhân vật "I" đấy, không phải là "mẹ" đâu, nếu dịch như TommyChan thì nghĩa của bài hát bị đảo lộn hoàn toàn rồi.
Ngoài ra, những cụm từ TommyChan cần coi lại là: there's no sense in me crying, it's got me over you,...
Thế nhé.
Ngoài ra, những cụm từ TommyChan cần coi lại là: there's no sense in me crying, it's got me over you,...
Thế nhé.