Xem tất cả cảm nhận loidich9153

4 cảm nhận của thành viên

...
bau_troi_ki_dieu 19-03-2009
To chị Moon: em sửa bài này rồi chị ạ
Thanks anh Eag đã cho em ăn cắp bản quyền đoạn em phải dịch lại^^!
...
CrescentMoon 18-03-2009
Moon đổi ý rồi, tính duyệt nhưng mà bạn phải dịch lại đoạn này:
"thinkin' back
when there were days
I could barely make it out the door
so much doubt
changed my mind
change my ways
wasn't gonna do this anymore
I turned around..."
...
CrescentMoon 18-03-2009
@bau_troi_ki_dieu:
Never thought I'd get this far: bạn dịch là "không bao giờ nghĩ tôi đi đến nơi xa ấy", Moon sửa thành: "không bao giờ nghĩ tôi đi xa đến vậy"
...
bau_troi_ki_dieu 16-03-2009
Bài này hồi trước là No matter how (bài đăng trùng), bau_troi sửa lại thành bài I fly của Hayden Panettiere.
Sorry bạn papaya, bài dịch của bạn là bài No matter how, nó đã trùng nên chắc là ko sử dụng đc nữa.
Bài này bau_troi thấy hay nên dịch luôn, bài dịch của bau_troi ở trong mục ''Các bản dịch khác'', BTV sửa lại giùm......
Còn link mp3 thì đây: http://file.17vn.com/4db309941619bb1c48247c9
2f418aa3b/33883._media.17
vn.com_.I_Fly_-_Hayden_Panettiere.mp3