Anh phá lệ duyệt cho em vì chỉ có hai chỗ không ổn nhưng em phải tự sửa đi nha:
1. But your eyes say everything without a single word: "nhưng đôi mắt em nói lên mọi điều mà chẳng cần phải thốt lên lời nào", chứ không phải là "Nhưng ánh mắt em nói rằng mọi thứ không phải chỉ được thể hiện qua lời nói"
2. Be the second that you touch your lips to mine: "Là giây phút mà em chạm môi em vào môi anh" chứ không phải là "Khoảnh khắc mà lần thứ hai môi em chạm vào môi anh". Second ở đây là "giây" chứ không phải là "thứ hai".
Vài chỗ khác, anh không biết là anh dịch thoáng hay là dịch đại nữa. ^^
lỡ đăng 2 lần mất rồi
mong là được duyệt
admin xoá một bài cho mình với
thanks
1. But your eyes say everything without a single word: "nhưng đôi mắt em nói lên mọi điều mà chẳng cần phải thốt lên lời nào", chứ không phải là "Nhưng ánh mắt em nói rằng mọi thứ không phải chỉ được thể hiện qua lời nói"
2. Be the second that you touch your lips to mine: "Là giây phút mà em chạm môi em vào môi anh" chứ không phải là "Khoảnh khắc mà lần thứ hai môi em chạm vào môi anh". Second ở đây là "giây" chứ không phải là "thứ hai".
Vài chỗ khác, anh không biết là anh dịch thoáng hay là dịch đại nữa. ^^