Cảm ơn anh tieu ly phi đao nha vì nhờ có anh em đã hoàn thành bài tập của mình. Em cũng học dịch đấy mong mọi người có kinh nghiệm chỉ bảo cho em nhiều
2 bản dịch có 1 lỗi sai =.= " until the bitter end " nếu dịch là " cho đến khi niềm cay đắng đã qua " thì phải là ends ( chia ngôi thứ 3 ) chứ. Thậm chí có hẳn 1 bài hát là " The bitter end " nghĩa là " kết thúc đắng cay " trên loidich.com mà
Love Billy 'til the end. So wanna go to his concert at least one time before I die/ or he dies :D
Nếu không đạt thì cứ chê nhé ^^!