Xem tất cả cảm nhận loidich9620

8 cảm nhận của thành viên

...
bani 05-05-2011
một bài hát tuyệt vời, những bản dịch cũng rất tuyệt :)
...
MC2051991 29-11-2009
Vừa biết Beyoncé cover bài này của Billy nên thấy vui vui đi dịch ^^

Love Billy 'til the end. So wanna go to his concert at least one time before I die/ or he dies :D
...
cherylanh 28-10-2009
Cảm ơn anh tieu ly phi đao nha vì nhờ có anh em đã hoàn thành bài tập của mình. Em cũng học dịch đấy mong mọi người có kinh nghiệm chỉ bảo cho em nhiều
...
Papo 22-10-2009
2 bản dịch có 1 lỗi sai =.= " until the bitter end " nếu dịch là " cho đến khi niềm cay đắng đã qua " thì phải là ends ( chia ngôi thứ 3 ) chứ. Thậm chí có hẳn 1 bài hát là " The bitter end " nghĩa là " kết thúc đắng cay " trên loidich.com mà
...
tieu_ly_phi_dao 10-04-2009
Xin lỗi mình đã nhìn nhầm Word thành World ^^!
...
tieu_ly_phi_dao 10-04-2009
Mình dịch tạm cho bạn rồi đó anaaa :P !
Nếu không đạt thì cứ chê nhé ^^!
...
pe tho sun rang 10-04-2009
@ anaaa : Honesty của Billy Joel sao bạn ko ghi tên ca sĩ ??
...
tieu_ly_phi_dao 09-04-2009
Ôi hay quá !