Amazing Spiez xem như trẻ con ý. Bây giờ mấy ông hoạt hình đua nhau "cưa sừng làm nghé", hết The Powerpuff Girls chuyển sang Powerpuff Girl Z, rồi lại đến phim nè. Xem phim gốc "người nhớn" hơn :)
Geek cần gì phải tra tới wikipedia trời. Ngay câu đó không được.
Step this way: "bước lối này", chứ không phải là "bước đi như thế này".
"Geek or unique" dịch lộn rồi, từ nghĩa đen thôi, chả cần tra đâu xa.
Sửa hai cái đó thì có thể tạm duyệt.
@MyfanIsU: thnx pạn đã dịch ,, TToTT tiếc gê vốn dĩ Kino định dịch vào 30/4 áh
@Kelly: hok có gì đâu , mình cũng thix pài này ghê
Kino cũng thix nhất là Sam áh
phim này hay thật, zui zui, dễ thươnggggg ^.^ thix cái pà Clover nhí nhảnh
Step this way: "bước lối này", chứ không phải là "bước đi như thế này".
"Geek or unique" dịch lộn rồi, từ nghĩa đen thôi, chả cần tra đâu xa.
Sửa hai cái đó thì có thể tạm duyệt.
@Kelly: hok có gì đâu , mình cũng thix pài này ghê
Kino cũng thix nhất là Sam áh
Thanks anh Myfan
@anhcold: cậu thík Clever, Sam hay Alex :D
@MF: ờ ờ thanks cậu nhé hehe
hoá ra bài này do girl aloud hát