Les Temps Des Fleurs - Dalida

Bản dịch của: kame_kun

LE TEMPS DES FLEURS
Dalida

Dans une taverne du vieux Londres
Où se retrouvaient des etrangers
Nos voix criblées de joie montaient de l'ombre
Et nous écoutions nos coeurs chanter

C'était le temps des fleurs
On ignorait la peur
Le lendemain avait un goût de miel
Ton bras prenait mon bras
Ta voix suivait ma voix
On était jeune
Et l'on croyait au ciel

La, la, la...

Et puis sont venus les jours de brume
Avec des bruits étranges et des pleurs
Combien j'ai passé de nuit sans lune
A chercher la taverne dans mon coeur

Tout comme au temps des fleurs
Où l'on vivait sans peur
Où chaque jour avait un goût de miel
Ton bras prenait mon bras
Ta voix suivait ma voix
On était jeune
Et l'on croyait au ciel

La, la, la

Et ce soir je suis devant la porte
De la taverne où tu ne viendras plus
Et la chanson que la nuit m'apporte
Mon coeur déjà ne la connait plus

C'était le temps des fleurs
On ignorait la peur
Le lendemain avait un goût de miel
Ton bras prenait mon bras
Ta voix suivait ma voix
On était jeune et on croyait au ciel

La la la...
Thời hoa
Trong quán rượu của London cổ kính
Nơi gặp gỡ của những người xa lạ
Vỡ òa niềm vui từ bóng tối
Và cùng nghe trái tim chúng ta hát

Đó chính là thời hoa
Không biết sợ gì cả
Ngày mai mang hương vị ngọt ngào
Chúng ta tay trong tay
Hòa chung một tiếng nói
Những con người trẻ tuổi
Tin vào bầu trời xanh

La, la, la...

Và rồi đến những ngày u ám
Với những tiếng ồn lạ lẫm và cả nước mắt
Đã bao lần tồi trải qua đêm đen
Để tìm lại quán rượu trong tim mình

Như cả thời hoa ngày ấy
Nơi chúng ta ko biết sợ là gì
Nơi mỗi ngày là một hương vị ngọt ngào
Chúng ta tay trong tay
Hòa chung một tiếng nói
Những con người trẻ tuổi
Tin vào bầu trời xanh

La, la, la...

Và đêm nay đứng trước cánh cửa
Của quán rượu nơi cậu ko đến nữa
Và bài hát mà màn đêm đem lại
Trái tim mình đã hiểu nó nhiều hơn

Đó chính là thời hoa
Không biết sợ gì cả
Ngày mai mang hương vị ngọt ngào
Chúng ta tay trong tay
Hòa chung một tiếng nói
Những con người trẻ tuổi
Tin vào bầu trời xanh

La, la, la...






1 bản dịch khác

kame_kun
30-01-2010