나 혼자서 (By Myself) - Tiffany (SNSD) - SNSD (Girls' Generation)

Bản dịch của: l0ve_jjungsexy

-----Romanization-----

jeh bahl moh reun cheh jee nah gah yo
jeh bahl noon geel doh joo jee mah yo
moh rae bah rahm gah teun nahl deul eh
ah moo guht doh nae geh joo jee mah yo

nae mah eum hah nah juh buh doo goh
nae noon mool hah nah soom gyuh doo goh
chuh eum bohn guht chuh ruhm
naht suhn sah rahm chuh ruhm
jee nah gah yo geu rae yah mahn hae yo..

nah hohn jah suh sarang eul mahl hah goh
sarang eul boh nae goh
hohn jah ssah eun choo uhk eh
gyuhp gyuh bee noon mool ee mae yuh
muhn goh seh ee ssuh doh
geu dae haeng bohk hah geel
nah yae sarang eul... gah seum geep ee moo duh yo...

dah eum seh sang oo ree tae uh nah myuhn
geu ddaen sarang eu roh mah joo bwah yo
oon myung ah peh heem uhp shee jee neun eel
doo buhn dah shee uhp geh tae uh nah yo

nah geu dae ah peh kkoh chee dweh goh
nah geu dae wee hae noh rae hah goh
hahn sah rahm yuh jah roh
hahn nahm jah yuhn een eu roh
geu dae gyuh teh neul sahl goh sheep uh yo..

nah hohn jah suh sarang eul mahl hah goh
sarang eul boh nae goh
hohn jah ssah eun choo uhk eh
gyuhp gyuh bee noon mool ee mae yuh
muhn goh seh ee ssuh doh
geu dae haeng bohk hah geel
nah yae sarang eul... gah seum sohk geep ee...

ah pah doh ah pah jyuh doh
juhl dae nahn ool jee ah nah yo
bah roh nae sarang eun
ee byuhl ee uhp seu nee..

ee sahl mee kkeut nah goh
dah eum seh sang eh oo ree
kkohk sarang hae yo... kkohk sarang hae yo.. oo ree..

----Eng trans----

please, just pass by pretending like you don't see me
please, don't even give me a glance
in the days that are like the sandy winds
don't give anything to me

folding away my one heart
hiding my one tear
like it's the first time we've seen each other, like we're strangers
just pass by. it has to be like that.

by myself, i say my love, send away my love
in the folds of the lonely accumulated memories, the tears hang

even if you're far away, i hope that you'll be happy
i bury my love deeply within my heart

in the next world, when we are born
then, we'll look at each other face to face
let's be born so that we don't lose weakly in front of fate again

so that i may be a flower in front of you
i'll sing a song for you
as one's girl, as one man's lover
i want to always live by your side

by myself, i say my love, send away my love
in the folds of the lonely accumulated memories, the tears hang

even if you're far away, i hope that you'll be happy
my love, deeply within my heart...

though it hurts, though it will hurt, i will never cry
because there is no such thing as farewell in my love

when this life ends, in the next world, us two
let's love, for sure. let's love, for sure.
us two.


Xin anh, chỉ bỏ qua giả vờ như không nhìn thấy em.
Xin anh, đừng trao cho em dù chỉ một ánh nhìn thoảng qua
Trong những ngày tựa như những cơn gió phủ đày cát
Đừng trao gì cho em cả.

Khếp lại một trái tim,
Ẩn giấu một dòng lệ,
Như lần đầu tiên chúng ta nhìn nhau
Như những người xa lạ
Hãy chỉ bỏ qua thôi, phải là như thế đó.

trong cô đơn, em thổ lộ tình yêu của mình, gửi đi tình yêu ấy
trong rào cản của nhưungx kí ức đã chất đống,lạnh lẽo và cô đơn,
những giọt nước mắt tuôn rơi.

Nếu anh có rời xa, em vẫn mong anh rằng sẽ được hạnh phúc. em chôn giấu tình yêu tận sâu trong đáy tim mình.

Ở kiếp sau,khi chúng ta sinh ra, rồi, chúng ta sẽ nhìn nhau, mặt đối mặt
hãy sinh ra một lần nữa để hai ta không còn yếu đuối khuất phục trước số phận một lần nữa
Để em có thể là một bong hoa đứng trước mặt anh
Em sẽ hát cho anh nghe
Như một người con gái, như người yêu của một người đàn ông
Em muốn mãi được sóng bên cạnh anh.

trong cô đơn, em thổ lộ tình yêu của mình, gửi đi tình yêu ấy
trong rào cản của nhưungx kí ức đã chất đống,lạnh lẽo và cô đơn,
những giọt nước mắt tuôn rơi.
Nếu anh có rời xa, em vẫn mong anh rằng sẽ được hạnh
phúc. Tình yêu của em, ở tận sâu trong trái tim.
Dẫu là rất đau. dẫu biết sẽ đau,
em sẽ không khóc đâu
bởi trong tình yêu của em chẳng tồn tại sự tiễn biệt.

khi cuộc sống này kết thúc, ở kiếp sau. chắc rằng hai chúng ta sẽ yêu nhau.Sẽ yêu , chắc chắn đấy, hai chung ta.

5 bản dịch khác

hush22
21-11-2009
kute_girl
20-12-2009
midanika
14-02-2010
bau_troi_k.
16-02-2010
l0ve_jjung.
16-02-2010