Highest Life (LiSA Image Song - Angel Beats!) - LiSA

Bản dịch của: badgirl1431998

==Kanji==
ぼろぼろのままで毛布に倒れ
どうしてこんなにむきになってるんだろう
ふとよぎった

登ってみたとき広がる世界は小さいほど気持ちいい
だから無謀なほど高い壁がいい
誰もが見上げるような そのほうがあたしらしい

なかなか寝つけない夜は
クリイムの頃のクラプトンを弾いたりするのが好き
Down to the crossroads!

生きてみてもいい そう思えたらから
生まれてきたはずでしょ?
やっぱよかったな 人って美しいな そう思える場所に今
コンパスを合わせてる

そりゃ悲しい時は泣くよ
ひとりぼっちは寂しいよ
でもね人間ってそんなもんだよ?
Oh, my guitar 響け!

登ってみたとき広がる世界は小さいほど気持ちいい
だから無謀なほど高いほうがいい
誰もが見上げるような きみもどう?
生きてよかったな そう思えたなら
最高に気持ちいい
ぼろぼろに泣いても もがいて叫んでも
それでもあたしたちはまた歩き出せるんだね
さよならと、ありがとう

LaLaLaLa Happy life! Go!
LaLaLaLa Take me with you!
LaLaLaLa Highest life! Go!
LaLaLaLa Go with me!

==Romanj==
boroboro no mama de moufu ni taore
doushite konna ni mukininatteru n darou
futo yogitta

nobotte mita toki hirogaru sekai wa chiisai hodo kimochi ii
dakara mubou na hodo takai kabe ga ii
daremo ga miageru youna sono hou ga atashi rashii

nakanaka netsukenai yoru wa
kuriimu no koro no kuraputon o hiitari suru no ga suki
Down to the crossroads!

ikite mite mo ii sou omoetara kara
umarete kita hazu desho?
yappa yokatta na hito tte utsukushii na sou omoeru basho ni ima
konpasu o awaseteru

sorya kanashii toki wa naku yo
hitoribocchi wa samishii yo
demo ne ningen tte sonna mon da yo?
Oh, my guitar hibike !

nobotte mita toki hirogaru sekai wa chiisai hodo kimochi ii
dakara mubou na hodo takai houga ii
daremo ga miageru youna kimi mo dou?
ikite yokatta na sou omoeta nara
saikou ni kimochi ii
boroboro ni naite mo mogaite sakende mo
soredemo atashi tachi wa mata aruki daseru n da ne
sayonara to, arigatou

LaLaLaLa Happy life! Go!
LaLaLaLa Take me with you!
LaLaLaLa Highest life! Go!
LaLaLaLa Go with me!

(repeat LaLa part x6)

==Eng Trans==
In tatters I collapse under my blanket
Why has it turned out this way?
Suddenly it crossed my mind

When I rose up, the vast world felt so much smaller
So recklessly I thought that climbing up a high wall would be even better
It’s as if everyone is looking up; That’s more like me

On nights that I can’t fall asleep
I like playings songs from Clapton’s days in Cream
Down to the crossroads!

It would be nice to try living; Since I’m able to have such thoughts
Shouldn’t I be born?
Of course I’m glad; People are lovely; I’m in a place where I can have such thoughts
I’m checking my compass

I cry when I’m so sad
It’s lonely being by myself
But you know? Isn’t that what being human means?
Oh, I’ll rock out with my guitar!

When I rose up, the vast world felt so much smaller
So recklessly I thought that climbing higher would be even better
It’s as if everyone is looking up; What do you think?
I’m glad to be alive; When I can have such thoughts
It feels the best
Even when I’m crying in tatters; Even when I struggle to yell out
We can walk forward again
Good-bye and Thank you

LaLaLaLa Happy life! Go!
LaLaLaLa Take me with you!
LaLaLaLa Highest life! Go!
LaLaLaLa Go with me!
[Melow]
Em đã tìm ra cách để anh ra đi
Em thực sự chưa từng nghĩ ra
Em không thể tin ánh nhìn của anh
Em không muốn anh tồn tại trong tim em nữa.

[MC Mong]
Anh đang trên đường tới nhà em,
Nhấc máy đi em, nhanh nào
Em biết, anh đang chết dần chết mòn vì đau đớn
Nếu không thể thấy em, anh không sống nổi


Làm ơn nhấc máy đi.
Chỉ một phút thôi mà
Gắng nghe lời anh đi, chỉ một chút thôi
Vi anh nghĩ anh đang chết dần, anh không thở được
Hãy để anh sống, làm ơn, chỉ một lần thôi
Đứng trước nhà em, đã (được) bốn giờ rồi
Em đang làm tim anh vỡ nát, nhưng em nào hay biết
Em đang cười? Em đang hạnh phúc?

Em rũ bỏ tất cả kỷ niệm, và rời xa anh
Sự im lặng khiến anh đau đớn và ngộp thở
Bỗng dưng mưa chợt đến và cuốn trôi nước mắt anh
Anh nổi da gà từ đầu đến chân
Anh cảm giác như máu mình đang sôi lên
Giống như một chất độc
Suốt ngày dài chìm trong đau khổ
Nhưng em đã đi rồi
Nhìn vào đôi mắt em, anh nhớ chúng

Đó là lý do anh hát bài hát này

Làm ơn hãy giúp anh thoát khỏi chốn tối tăm này
Nếu đây là một giấc mơ, thì hãy giúp anh tỉnh giấc, nhanh lên
Làm ơn hãy nói rằng tất cả chỉ là dối gian
Làm ơn hãy nói đi, hãy nói với anh đi, như thế anh mới sống nổi, ôi

[Melow] Em đã tìm ra cách để anh ra đi
Em thực sự chưa từng nghĩ ra
Em không thể tin ánh nhìn của anh

Em không muốn anh tồn tại trong tim em nữa.

[MC Mong]
Suốt cả ngày, anh chìm trong men rượu
Chẳng còn chút yên bình trong trái tim anh, dù trong phút chốc.
Nếu thời gian là một thứ thuốc mê, vậy tại sao anh vẫn không quên được chứ?
Không đúng. Đây là trò lừa gạt của tình yêu
Xin lỗi. Anh đã quá tham lam
Ngay cả khi ngủ, những viên thuốc cũng chẳng giúp được gì cho anh

Khi anh nghĩ về em, ngày và đêm thay đổi
Bước đi loanh quanh, trong lòng bứt rứt
\"Ông trời đang trừng phạt tôi sao?
Nếu không thì cớ sao em bỏ tôi dễ dàng đến vậy?\"
Nếu anh tự ép mình yêu một ai khác, thì liệu anh có sống lại không?
Đi vòng quanh những vì sao. Lấp đầy trái tim bằng một bài hát
Đừng bỏ đi, hãy để anh băng giá
Giúp anh chút đi, làm ơn


Làm ơn hãy giúp anh thoát khỏi chốn tối tăm này
Nếu đây là một giấc mơ, thì hãy giúp anh tỉnh giấc, nhanh lên
Làm ơn hãy nói rằng tất cả chỉ là dối gian
Làm ơn hãy nói đi, hãy nói với anh đi, như thế anh mới sống nổi, ôi

[Melow] Em đã tìm ra cách để anh ra đi
Em thực sự chưa từng nghĩ ra
Em không thể tin ánh nhìn của anh
Em không muốn anh tồn tại trong tim em nữa.


[MC Mong]
Anh không muốn em bỏ đi. Đừng đi mà
Đừng nói với anh rằng thế này là kết thúc rồi
Dù chỉ là một ngày, anh vẫn không thể sống thiếu em
Anh muốn em quay về với cuộc sống của anh, ôi

[Melow] Em đã tìm ra cách để anh ra đi
Em thực sự chưa từng nghĩ ra
Em không thể tin ánh nhìn của anh

Em không muốn anh tồn tại trong tim em nữa.

(Lala lala lalala Lalala la lalalala
Lala lala lalala Lalalala la lalalala)

[MC Mong]
\"Ông trời đang trừng phạt tôi sao?
Nếu không thì cớ sao em bỏ tôi dễ dàng đến vậy?\"
Nếu anh tự ép mình yêu một ai khác, thì liệu anh có sống lại không?
Đi vòng quanh những vì sao. Lấp đầy trái tim bằng một bài hát

Đừng bỏ đi, hãy để anh băng giá
Giúp anh chút đi, làm ơn

Anh sẽ đợi em cho đến khi anh chết
Bất kể em nói với anh thế nào đi nữa
Anh vẫn sẽ đợi em
Ngày mai anh sẽ trở về
Ngày mai anh sẽ trở về...

2 bản dịch khác

badgirl143.
21-12-2010
badgirl143.
21-12-2010