Gates Of Dawn - Secret Garden

Bản dịch của: blue flow

GATES OF DAWN

The wheels of life keep turning.
Spinning without control;
The wheels of the heart keep yearning.
For the sound of the singing soul.
And nights are full with weeping.
For sins of the past we’ve sown;
But, tomorrow is ours for the keeping,
Tomorrow the future’s shown.

Lift your eyes and see the glory.
Where the circle of life is drawn;
See the never-ending story,
Come with me to the Gates of Dawn.

And whose is the hand who raises
The sun from the heaving sea?
The power that ever amazes –
We look, but never will see?
Who scattered the seeds so life could be,
Who coloured the fields of corn?
Who formed the mould that made me – me,
Before the world was born?

Lift your eyes and see the glory.
Where the circle of life is drawn;
See the never-ending story,
Come with me to the Gates of Dawn.

Lift your eyes and see the glory.
Where the circle of life is drawn;
See the never-ending story,
Come with me to the Gates of Dawn.

Lift your eyes and see the glory.
Where the circle of life is drawn;
See the never-ending story,
Come with me to the Gates of Dawn
CÁNH CỔNG BÌNH MINH
Những bánh xe số mệnh vẫn tiếp tục lăn.
Xoay tròn không kiểm soát ;
Những vòng xe của trái tim vẫn khao khát.
Cho tiếng ca của những linh hồn than khóc
Và hàng đêm ngập tràn tiếng khóc thương.
Cho những lỗi lầm mà ta gây ra trong quá khứ.
Nhưng ,ngày mai mà ta cố gìn giữ
Ngày mai tương lai sẽ rộng mở.

Hãy mở to đôi mắt để nhìn thấy ving quang .
Nơi vòng xoay cuộc đời trải ra
Để chứng kiến một câu chuyện không hồi kết,
Hãy cùng tôi tới Cánh Cổng Bình Minh.

Và bàn tay ai đã dựng lên
Ánh mặt trời từ biển xanh dậy sóng?
Sức mạnh kinh ngạc đến vô cùng-
Chúng ta nhìn ,nhưng chẳng bao giờ thấy?
Ai đã gieo mầm cho cuộc sống sinh sôi,
Ai đã tô màu cho những cánh đồng ngũ cốc?
Ai đã tượng hình cho tôi -chính tôi,
Trước lúc thế giới này khai sinh?

Hãy mở to đôi mắt để nhìn thấy vinh quang.
Nơi vòng quay của cuộc đời trải ra
Để chứng kiến một câu chuyện không hồi kết,
Hãy cùng tôi tới Cánh Cổng Bình Minh.

Hãy mở to đôi mắt để nhìn thấy ving quang
Nơi vòng quay của cuộc đời trải ra
Để chứng kiến một câu chuyện không hồi kết ,
Hãy cùng tôi tới Cánh Cổng Bình Minh.

2 bản dịch khác

blue flow
06-11-2008
khaihk
12-09-2010