Prayer - Secret Garden

Bản dịch của: blue flow

Let your arms enfold us
Through the dark of night
Will your angels hold us
Till we see the light

Hush, lay down your troubled mind
The day has vanished and left us behind
And the wind, whispering soft lullabies
Will soothe, so close your weary eyes

Let your arms enfold us
Through the dark of night
Will your angels hold us
Till we see the light

Sleep, angels will watch over you
And soon beautiful dreams will come true
Can you feel spirits embracing your soul
So dream while secrets of darkness unfold
Hãy để vòng tay người ôm chặt lấy chúng tôi
Băng qua màn đêm u tối kia
Liệu những thiên thần có ôm lấy chúng tôi ...
Cho tới khi nhìn thấy ánh sáng

Sự tĩnh lặng , bao trùm cõi lòng chất chứa đầy những muộn phiền
Tháng ngày ra đi bỏ rơi chúng ta lại sau lưng
Và ngọn gió ,khẽ thầm thì những lời ru êm đềm Xoa dịu đi tất cả , vậy nên hãy khép đôi mắt mỏi mệt lại

Hãy để vòng tay người ôm chặt lấy chúng tôi
Băng qua màn đêm u tối kia
Liệu những thiên thần có ôm lấy chúng tôi...
Cho tới khi nhìn thấy ánh sáng

Hãy ngủ đi ,những thiên thần sẽ luôn dõi theo người
Và những giấc mộng tuyệt đẹp sẽ sớm trở thành hiện thực
Người có cảm nhận được chăng các thánh thần đang chở che linh hồn người
Nên hãy mơ đi khi những bí ẩn của màn đêm dàn hé mở.


1 bản dịch khác

blue flow
07-11-2008