Tie A Yellow Ribbon Round The Old Oak Tree - Tony Orlando & Dawn

Bản dịch của: Lushine

Tie a yellow ribbon round the ole oak tree
Word & music by I.Levine & L.Brown
Sung by Dawn
I'm coming home. I've done my time.
Now I've got to know what is and isn't mine.
If you received my letter telling you I'd soon be free,
Then you'll know just what to do if you still want me,

If you still want me,
Oh, tie a yellow ribbon 'round the ole oak tree.
It's been three long years.
Do you still want me?
(Still want me?)
If I don't see a ribbon 'round the ole oak tree,
I'll stay on the bus,
Forget about us,
Put the blame on me,
If I don't see a yellow ribbon 'round the ole oak tree.

Bus driver, please look for me,
'Cause I couldn't bear to see what I might see.
I'm really still in prison, and my love, she holds the key.
A simple yellow ribbon's what I need to set me free.

(Chorus)
I wrote and told her please,
Oh, tie a yellow ribbon 'round the ole oak tree.
It's been three long years.
Do you still want me?
(Still want me?)
If I don't see a ribbon 'round the ole oak tree,
I'll stay on the bus,
Forget about us,
Put the blame on me,
If I don't see a yellow ribbon 'round the ole oak tree.

Now the whole damn bus is cheering,
And I can't believe I see,
A hundred yellow ribbons 'round the ole oak tree.

I'm coming home, mm-hmm.

(Tie a ribbon 'round the ole oak tree.
Tie a ribbon 'round the ole oak tree.
Tie a ribbon 'round the ole oak tree.

Tie a ribbon 'round the ole oak tree.
Tie a ribbon 'round the ole oak tree.
Tie a ribbon 'round the ole oak tree.

Tie a ribbon 'round the ole oak tree...)
Buộc Một Dải Lụa Vàng Quanh Cây Sồi Già

Anh đang trở về sau khi đã hoàn thành tất mọi việc
Giờ anh đã biết những gì thuộc và không thuộc về anh
Nếu em nhận được bức thư báo rằng anh sẽ sớm đc tự do
Thì em sẽ biết cần phải làm gì nếu còn yêu anh.

Nếu em vẫn còn yêu anh
Hãy buộc một dải lụa vàng lên cây sồi già
Ba năm dài đã trôi qua
Liệu con có còn yêu anh?
Nếu anh không nhìn thấy một dải lụa nào,
Thì anh sẽ ở lại trên xe bus
Và quên hết những gì giữa chúng ta
Xin em đừng trách anh
Nếu như anh không nhìn thấy dải lụa vàng trên cây sồi già.

ÔI! Bác tài ơi, làm ơn hãy nhìn hộ tôi xem.
Vì tôi không thể chịu đựng hết những gì tôi có thể thấy
Tôi thực sự vẫn còn đang bị cầm tù, và tình yêu của tôi, cô ấy nắm giữ chiếc chìa khóa,
Đơn giản chỉ một dải lụa vàng, đó là những gì tôi cần để được tự do.

Tôi đã viết thư và nói rằng:
Hãy buộc một dải lụa vàng lên cây sồi già
Nếu em vẫn còn yêu anh
Sau 3 năm dài
Nếu anh không thấy dải lụa trên cây
Anh sẽ ở mãi trên xe
Và quên đi tình yêu của chúng ta
Xin em đừng trách anh
Nếu như anh không thấy dải lụa vàng được buộc trên cây sồi già

Vày giờ, mọi người trên xe bú đều đang reo mừng,
Tôi thực không thể tin những gì mà tôi thấy
Hàng trăm dải lụa vàng được buộc quanh gốc cây

Anh đang trở về đây...
Hãy buộc một dải lụa vàng quanh cây sồi già....
......

2 bản dịch khác

YAN
11-11-2008
Lushine
05-03-2011