Let It Be - The Beatles

Bản dịch của: Geogre_weasley

When I find myself in times of trouble
Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom, let it be.
And in my hour of darkness
She is standing right in front of me
Speaking words of wisdom, let it be.
Let it be, let it be.
Whisper words of wisdom, let it be.

And when the broken hearted people
Living in the world agree,
There will be an answer, let it be.
For though they may be parted there is
Still a chance that they will see
There will be an answer, let it be.
Let it be, let it be. Yeah
There will be an answer, let it be.

And when the night is cloudy,
There is still a light that shines on me,
Shine on until tomorrow, let it be.
I wake up to the sound of music
Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom, let it be.
Let it be, let it be.
There will be an answer, let it be.
Let it be, let it be,
Whisper words of wisdom, let it be.
Cứ giữ nguyên như thế nhé.

Khi tôi tìm kiếm chính mình trong thời khắc khó khăn
Mẹ Mary đến bên tôi
Ban tặng tôi những lời khuyên
Cứ giữ nguyên như thế nhé.

Và vào giờ phút tăm tối của tôi
Mẹ đứng ngay trước tôi
Ban tặng tôi những lời khuyên
Cứ giữ nguyên như thế nhé.

* Để nó như thế.
Để nó như thế.
Hãy để nó như thế.*
Để nó như thế nhé.
{ Những lời thì thầm đầy sáng suốt
Hãy để mọi chuyện như nó phải thế. }

Và khi con tim đã vỡ nát
Những người sống trên thế giới này đều đồng lòng,
Mọi chuyện rồi cũng sẽ có câu trả lời của nó
Cứ giữ nguyên như thế nhé.

Cho dù họ có thể phải chia xa
Vẫn còn một cơ hội cho họ nhìn thấy
Mọi chuyện rồi cũng sẽ có câu trả lời của nó
Cứ giữ nguyên như thế nhé.

***x1***
Để nó như thế nhé.
Yeah!
< Mọi chuyện rồi cũng sẽ có câu trả lời của nó
Hãy để mọi chuyện như nó phải thế. >

***x1***
Để nó như thế nhé.
{x1}

**************

***x1***
Để nó như thế nhé.
{x1}

Và khi màn đêm là mây mù phủ kín
Vẫn còn một tia sáng tỏa rực trong tôi
Tỏa sáng cho đến sớm mai
Cứ giữ nguyên như thế nhé.

Tôi thức dậy cùng giai điệu của âm nhạc
Mẹ Mary đến bên tôi
Ban tặng tôi những lời khuyên
Cứ giữ nguyên như thế nhé.

* ***x1***
Yeah!
Để nó như thế nhé.*
**

*x1**

*x1*
{x1}

Thông tin thêm về ca khúc:
Đây là bài hát được Paul McCactney sáng tác. Vì không muốn The Beatlets tan rã nên ông đã đặt tên cho bài hát này là \"Let it be\".
Các bạn có thể nhận ra \"Let it be\" được lặp lại rất nhiều lần (quá nhiều). Thật sự Paul McCactney đang cố gắng gọi về những năm tháng mà \"tứ quái\" đã cùng nhau bước đi.

Khi tình cờ biết về thông tin trên (bạn nào thích CONAN chắc sẽ biết) mình cảm thấy rất tò mò và đã nghe thử, nghe nhiều lần. Mình nghĩ khi viết bài hát này McCactney có lẽ rất buồn, trong lòng ông tràn ngập những suy nghĩ, nhũng cảm xúc và hoài niệm.

Nhưng mỗi người mỗi khác nhau. Bạn có thể sẽ có một cảm nhận không như mình thì sao. Vậy thì bạn hãy nghe và cho mình biết cảm nhận của bạn nhé!


10 bản dịch khác

hoahoalu
06-08-2008
thanhphong.
01-09-2008
blackapple
07-09-2009
whatgoeswr.
26-12-2009
vkid91
28-01-2010
yoonky
29-03-2010
neovu
18-05-2010
Nhóc Th.
16-05-2011
Geogre_wea.
29-05-2011
Geogre_wea.
29-05-2011