Part Of Me - Ayumi Hamasaki

Bản dịch của: wendylinh

時々僕は思うんだ
僕達は生まれるずっと前 ひとつの命分け合って
生きていたんじゃないかって

だって身体が離れても
心は今もすぐ側に感じる

いつだって いつだって 聞こえているよ
僕の名を 僕の名を 呼ぶ声
どうかもう 泣かないで
君の想いは 伝わっているから

ある時僕は知ったんだ
別々に生まれた僕達は だから自分を不完全に
思ってしまうんだろうって

同じ幸せを願いながら
同じ傷を心に刻む

いつの日も いつの日も 忘れない様に
繰り返し 繰り返し 叫ぶよ
どうかもう 泣かないで
君をひとりに したりはしないから

いつだって いつだって 聞こえているよ
僕の名を 僕の名を 呼ぶ声
どうかもう 泣かないで
君の想いは 伝わっているから

いつまでも いつまでも 君を想うよ
君の事 君の事 想うよ
時間がもし 何もかも 変えていっても
君の事を想うよ

時々僕は思うんだ

====================
Tokidoki boku wa omou n da
Bokura wa umareru zutto mae
Hitotsu no inochi wakeatte
Ikite ita n ja nai ka tte

Datte karada ga hanarete mo
Kokoro wa ima mo sugu soba ni kanjiru

* Itsu datte itsu datte kikoete iru yo
Boku no na o boku no na o yobu koe
Douka mou nakanaide kimi no omoi wa
Tsutawatte iru kara

Aru toki boku wa *ta n da
Betsubetsu ni umareta bokura wa
Dakara jibun o fukanzen ni
Omotte shimau n darou tte

Onaji shiawase o negai
Dakara onaji kizu o kokoro ni kizamu

Itsu no hi mo itsu no hi mo wasurenai you ni
Kurikaeshi kurikaeshi sakebu yo
Douka mou nakanaide kimi o hitori ni
*ari wa shinai kara

* (repeat)

Itsu made mo itsu made mo kimi o omou yo
Kimi no koto kimi no koto omou yo
Toki ga moshi nani mo ka mo kaete itte mo
Kimi no koto o omou yo

Tokidoki boku wa omou n da
Bokura wa umarekawatta ra
Hitotsu no inochi wakeatte
Ikite iku n ja nai ka tte

ENGLISH TRANSLATION

Always, always I hear your voice
Calling my name.
Please don't cry anymore;
I know what you are feeling.

I once knew
That maybe because we were born seperated
We came to think
We were imperfect

Because we desire the same happiness
We keep the same wound in our hearts

Again and again I shout
Not to forget you at any time
Please don't cry anymore;
I won't leave you alone.

Always, always I hear your voice
Calling my name.
Please don't cry anymore;
I know what you are feeling.

I'll protect you forever
I'll think of you,
Even if time may change everything,
I'll think of you.

I sometimes wonder
If we will live
Sharing one life
If we are born again...


Luôn luôn, luôn luôn em nghe anh
Gọi tên em
Xin đừng khóc
Em hiểu những gì anh đang cảm nhận

Em đã từng biết
Có lẽ vì chúng ta đã xa cách khi tái sinh
Nghĩ như thế
Đôi ta vẫn chưa hoàn hảo

Bởi vì chúng ta ước nguyện chung 1 hạnh phúc
Trái tim chúng ta cùng chịu đựng 1 nỗi đau

Lần nữa, 1 lần nữa em hét lên
Để không quên anh bất kì phút giây nào
Xin anh đừng khóc
Em sẽ không để anh cô đơn

Luôn luôn, luôn luôn em nghe anh
Gọi tên em
Xin đừng khóc
Em hiểu những gì anh đang cảm nhận

Bảo vệ anh mãi mãi
Em luôn nghĩ về anh
Cho dù thời gian thay đổi vạn vật
Em vẫn luôn nghĩ về anh

Đôi khi em tự hỏi
Phải chăng chúng ta sẽ
Cùng nhau chia sẻ chung 1 đời
Nếu được tái sinh lần nữa

1 bản dịch khác

wendylinh
26-11-2011