I want you with me When the ground starts to shake I want you with me Each day when I wake And I hope you forgive me All my mistakes And yes, I’ll be with you To the last mile of the way Like day turns to night Stone turns to dust (yeah) Like life becomes memories Steel becomes rust Pain’s just a lesson learned We’ll look back one day And I’ll take you with me To the last mile of the way Oh yeah To the last mile of the way To the last mile of the way It’s time to move on now So don't be afraid We should remember The roles that we played Whether the future Has dark or bright days I will still love you Yeah... to the last mile of the way To the last mile of the way To the last mile... of the way | Muốn rằng người bên tôi Khi đớn đau run từng cơn nhức nhối Muốn rằng người kề cạnh Mỗi tháng ngày, khi giấc nồng tỉnh cơn say Và ước mong một lần được tha thứ Bao lỗi lần vương dài quá khứ tôi Rồi như thế, bên người tôi sánh bước Cuối dặm trường vẫn mãi chung đôi Tựa vầng dương khoác lên mình màu bóng tối Và nguy nga bỗng chốc hóa điêu tàn Trọn cuộc đời vùi chôn thành kí ức Để vĩnh cửu tan biến vào hư vô Nghe cơn đau buông yêu thương nhạt nhòa Rồi ngày xa ai quay đầu nhìn lại Quyết rằng từ đây cùng người sánh bước Cuối dặm trường vẫn mãi chung đôi Cuối dặm trường vẫn mãi chung đôi Cuối dặm trường vẫn mãi chung đôi << Hơi mát lạnh mơ hồ vị tà dương Như mặt trời hắt hiu tia nhợt nhạt Và chiến trận chút từng ngụm tàn hơi Khải hoàn ca âm vang bước qua thời Vẫn yêu người một lòng xin mãi mãi Dẫu phụ bạc âm ỉ râm ran Và bên người ta nguyện sánh bước Cuối dặm trương vẫn mãi chung đôi Vượt vạn đêm đen Vượt ngàn bóng tối Vượt đằng đẵng tháng ngày Bên người ta sánh bước Cuối dặm trương vẫn mãi chung đôi >> << And the cool like evening As a sun starts to fade When the battle is over And the anthems have played I would still love you Though I\'ve been betrayed And I will walk with you To the last of the way All of your nights All of your nights All of your days I will walk with you To the last mile of the way >> *Đây là bản dịch của bạn N2K từ V-Westlife (http://westlifevn.net/forum/showthread.php/2963) Đoạn cuối của bản dịch có sự khác biệt là bạn ý dịch từ bản demo do Dimitri Ehrlich trình bày, bản chính thức của Westlife đã có chỉnh sửa lyrics ^^ Mình rất thik bài dịch này nên gõ lên cho mng xem. hihi :X * |