Love Song - 7 Princess

Bản dịch của: yeucahat.com

==Hangul==
Title: Love Song
Singer: 7공주

흰 눈이 기쁨 되는 날
흰 눈이 미소 되는 날
흰 눈이 꽃잎처럼 내려와 우리의 사랑 축복해

지금 순간을 위해서 난 태어난 건 아닐까
깊은 잠에서 눈 뜨면 꺼질 마법은 아닐까
그대의 사랑이 되고파
오랜 시간을 돌아서
이젠 내 자리에 오게 된거야 오오우워

흰눈이 기쁨되는날
흰눈이 미소되는 날
흰 눈이 꽃잎처럼 내려와 우리의 사랑 축복해

아주 조그만 행복도
늘 팝콘처럼 부풀길
때론 힘겨운 시간도
희망 안에서 잠시 쉬길
이렇게 꼭 잡은 두손에
아주 소박한 약속을
모두 다 모아서 간직할 꺼야 오오우워

흰 눈이 기쁨 되는 날
흰 눈이 미소 되는 날
흰 눈이 꽃잎처럼 내려와 우리의 사랑 축복해

난 그대 사랑이 되고
내 그댄 영혼이 되고
꼭 우리 오늘처럼 사랑해
하늘이 주는 날까지

난 그대 사랑이 되고
내 그댄 영혼이 되고
꼭 우리 오늘처럼 사랑해
하늘이 주는 날까지

--------------------

==Romanization by Kreah==
Also credit: http://kreah-craze.com

huin nuni kippun dwenun nal
huin nuni miso dwenun nal
huin nuni kkonimchorom naeryowa uriye sarang chukbokhae

chigum sun-ganul wihaeso nan tae-onan gon anilkka
kipun jameso nun ttumyon kkojil mabobunanilkka
kudaeyi sarangi dwegopwa
oraen shiganul doraso
ijen nae jaraye ogae dwen-goya oh oh woohh…

huin nuni kippun dwenun nal
huin nuni miso dwenun nal
huin nuni kkonimchorom naeryowa uriye sarang chukbokhae

aju joguma-nhaeng-bokdo
neul papkonchorom pupulgil
ttae-ro-nhimgyo-un shikando
hui-mang aneso chamshi (shwi)gil
irohke kkok chabun dusone
aju sonbokhan yaksogul
modu ta mowaso kanchikhal kkoya oh oh woohh

huin nuni kippun dwenun nal
huin nuni miso dwenun nal
huin nuni kkonimchorom naeryowa uriye sarang chukbokhae

nan kudae sarangi dwego
nae kudaen yongwo-nhi dwego
kkoguri onulchorom saranghae
hanuri chunun nalkkaji

nan kudae sarangi dwego
nae kudaen yongwo-nhi dwego
kkoguri onulchorom saranghae
hanuri chunun nalkkaji

==English translation==
The day when the happiness become a white snow flake
The day when all smiles became the crystal snow,
Falling down like flower petals,
Lets make a wish for our love
Werent you born for this moment?
If the eyes open so suddenly in a deep sleep,
Isnt that the miracle will disappear?
After long time no see, we are now back in yours
Although its just a small happiness,
I still wish it will always expanding like popcorns.
Sometimes, when we are in harsh problems,
I still wish to be engulfed in hopefulness,
When we hold our hands tight like this,
All the tiny promises will together being holded forever
Oh woah
The day when the happiness become a white snow flake
The day when all smiles became the crystal snow,
Falling down like flower petals,
Lets make a wish for our love
You became my love,
And Im yours, everlasting
Surely we will love each other forever like this magic moment,
Until we will be sent to the sky
You became my love,
And Im yours, everlasting
Surely we will love each other forever like this magic moment,
Until we will be sent to the sky
Bản dịch dưới đây Kinomoto copy bên yeucahat.com; click here.

Ngày niềm vui trở thành bông tuyết trắng.
Ngày mà nụ cuời thành tuyết trắng.
tuyết rơi giống như cánh hoa.
Hãy chúc phúc cho tình yêu của chúng ta. fải chăng em được sinh ra là vì khoảnh khắc này.
nếu mở mắt trong giấc ngủ sâu fải chăng là phép thuật sẽ bị biến mất.
thời gian dài trở lại giờ đây được về chỗ của em.
Dù là hạnh phúc rất nhỏ thôi em cũng mong sẽ luôn nở như bỏng ngô.
Đôi khi cả những lúc vất vả khó khăn em cũng mong sẽ chìm đẳm trong niềm hy vọng.
nắm chặt hai tay như thế này thì những lời hứa rất nhỏ tất cả sẽ tập hợp và giữ lại .
Oh ngày niềm vui trở thành bông tuyết trắng, ngày nụ cười thành tuyết trắng.
tuyết rơi xuông như những cánh hoa. Hãy chúc phúc cho tình yêu của chúng ta. .
Em trở thành tình yêu của anh. Anh trở thành của em mãi mãi.
nhất đinh chúng ta sẽ yêu nhau giống như ngày hôm nay. Cho đến khi ta trao gửi cho bầu trời.

Em trở thành tình yêu của anh.
Anh trở thành của em mãi mãi chúng ta nhất định sẽ yêu nhau giống như hôm nay.
Cho đến khi mang gửi cho bầu trời.

1 bản dịch khác

yeucahat.c.
06-02-2012