Our Canon in D - Aaron Angello

Bản dịch của: sir_nguyen

Our Canon in D

I wrote a song for you
I don't know if you'll listen to
But if you do
I don't think you
Will understand the poetry

Don't think I'll let you go
So easily, girl you don't know
The depths to which
I understand
Just how much you were meant for me

I had a dream last night
That we somehow had made it right
And everything
Was new and green
And we could dance eternally

But then the sun came out
And I woke up to face the doubt
That you and I
Would ever see
Each other as we used to be

Can't understand
How the feeling that we know we had
Could just be abandoned
Be tossed into the wind
So easily
It cannot be
You know it meant too much

When in the end
After everything is said and done
See, we chose to spend
An eternity without
A melody
A symphony
A life without our Canon in "D"

I've heard a story told
About a staircase made of gold
That winds its way
Up through the clouds
And stops at Heaven's door

And if some day I stand
Before that door without your hand
Wrapped up in mine
I'll sit right down
And wait forever more

Can't understand
How the feeling that we know we had
Could just be abandoned
Be tossed into the wind
So easily
It cannot be
You know it meant too much

When in the end
After everything is said and done
See, we chose to spend
An eternity without
A melody
A symphony
A life without our Canon in "D"

See
The sun is sinking low
It's time for me to go
And try
To just get by
Bye
Bye

thanks
Khúc cung rê trưởng của đôi ta

Tôi viết 1 bài ca dành riêng tặng em
Tôi không biết em có nghe được hay không
Nhưng tôi biết nếu em có nghe cũng không thể hiểu lời ca trong đó
Không thể tin rằng tôi đã để em ra đi quá dễ dàng
Em không biết rằng tự trong sâu thẳm
tôi hiểu em có ý nghĩa với tôi biết bao
Đêm tôi qua đã mơ, rằng bằng một cách nào đó chúng ta đã làm lành, và mọi thứ lại trở nên tươi mới và đầy sức sống
Và đôi ta sánh đôi khiêu vũ cho đến mãi mãi về sau Nhưng khi mặt trời lên, tôi thức dậy và lại đối mặt với nỗi hoài nghi
Rằng em và tôi có thể ở bên nhau như ngày xưa chúng ta vẫn thế
Không thể hiểu vì sao cảm giác mà cả hai ta cùng có và cùng hiểu có thể bỏ ra đi, có thế dễ dàng bị cuốn đi theo cơn gió
Điều đó là không thể, em biết rằng nó có quá nhiều ý nghĩa
Cuối cùng, khi tất cả đã mọi việc đã được thu xếp, em thấy đấy, chúng ta đã lựa chọn, cho đến mãi mãi về sau thiếu đi một giai điệu, một khúc nhạc. Một cuộc sống thiếu đi bản luân khúc cung rê trưởng của đôi ta
Tôi đã nghe câu chuyện kể về một chiếc cầu thang được làm bằng vàng dẫn xuyên qua các đám mây và đưa tới cánh cửa thiên đường
Và nếu một ngày nào đó tôi đến trước cánh cửa thiên đường mà không có em tay trong tay
Tôi sẽ ngồi đó, chờ em mãi mãi
Không thể hiểu vì sao cảm giác mà cả hai ta cùng có và cùng hiểu có thể bỏ ra đi, có thế dễ dàng bị cuốn đi theo cơn gió
Điều đó là không thể, em biết rằng nó có quá nhiều ý nghĩa
Cuối cùng, khi tất cả đã mọi việc đã được thu xếp, em thấy đấy, chúng ta đã lựa chọn cho đến mãi mãi về sau thiếu đi một giai điệu, một khúc nhạc. Một cuộc sống thiếu đi bản luân khúc cung rê trưởng của đôi ta

Em hãy nhìn kìa ánh mặt trời đã dần tắt
Đã đến lúc tôi phải ra đi
Và cố gắng để vượt qua nỗi đau này
Tạm biệt em yêu !

1 bản dịch khác

sir_nguyen.
21-12-2008