Day By Day - T-Ara

Bản dịch của: RiKa

(¯`*T-a*´¯)-Hangul-(¯`*Ra*´¯)

내품은 너에게 피난처 다른 사람에 나는 버려져
사랑 그 끝은 까만 터널속 보이지 않는 길이 나는 너무 두려워
태양이 내리쬐는 붉은 사막처럼 목말라 울고 있는 사람처럼

Kiss me ma baby 이 밤이 가기전에 내게 어서빨리 Day by Day
니 품이 그리워져 너무 사랑 했나봐
이 밤이 지나가면 눈물되어 톡!톡!톡!
저 은빛 달이 지면 사라질까.. 아직 남아있는 니 향기
꿈같던 추억들도 흩어질까…빗물처럼 멀리 톡!톡!톡!

*Kiss me baby I’ll must be stay here Day by Day
사랑한다고 속삭여줘
Kiss me baby Just you can take me Day by Day
내 눈물이 마르기 전에
(뚜루루루루루루 뚜루두)
바람 처럼 모두 사라져 버린 너
(뚜루루루루루루 뚜루두)
하루하루 널 그리며 day by day
스치는 추억들이 그리운 밤 들려오는 너의 목소리
영원을 약속했던 수많은 밤 눈물되어 톡!톡!톡!

*REPEAT

떠나가는 니 모습 니 생각에 또 눈물이 흘러
돌아온다고 말해줘 우리사랑 영원하도록
넌 나를 두고 가라 저 멀리 멀리 길 따라 사라져
미친 사랑끝 아슬한 낭떠러지 질긴 사랑에 감염돼 계속떨었지
슬픈 시를 읊어대는 내 입술이 너의 까만 눈동자에 기억되리

Kiss me ma baby 이 밤이 가기전에 내게 어서빨리 Day by Day
Kiss me baby I’ll must be stay here Day by Day
슬프지만 너를 지울래
Kiss me baby Just you can take me Day by Day
내 눈물이 마르기 전에
kiss me baby take me day by day….

(¯`*T-a*´¯)-Romanaziton-(¯`*Ra*´¯)

Naepumeun neoege pinancheo dareun sarame naneun beoryeojyeo
sarang geu kkeuteun kkaman teoneolsok boiji anneun giri naneun neomu duryeowo
taeyangi naerijjoeneun bureun samakcheoreom mokmalra ugo itneun saramcheoreom
kiss me ma baby i bami gagijeone naege eoseobbalri Day by Day
ni pumi geuriwojyeo neomu sarang haetnabwa
i bami jinagamyeon nunmuldwieo dok!dok!dok!
jeo eunbit dari jimyeon sarajilkka.. ajik namaitneun ni hyanggi
kkumgatdeon chueokdeuldo heuteojilkka…bitmulcheoreom meolri dok!dok!dok!

*Kiss me baby I’ll must be stay here Day by Day
saranghandago soksagyeojwo
Kiss me baby Just you can take me Day by Day
nae nunmuri mareugi jeone
(ddururururururu ddurudu)
baram cheoreom modu sarajyeo beorin neo
(ddururururururu ddurudu)

Haruharu neol geurimyeo day by day
seuchineun chueokdeuri geuriun bam deulryeoohneun neoeui moksori
yeongwoneul yasokhaetdeon sumaneun bam nunmuldwieo dok!dok!dok!

*REPEAT

ddeonaganeun ni moseup ni saenggage ddo nunmuri heulreo
doraondago malhaejwo urisarang yeongwonhidorok
neon nareul dugo gara jeo meolri meolri gil ddara sarajyeo
michin sarangkkeut aseulhan nang ddeoreoji jilgin sarange gamyeomdwae gyesokddeoreotji
seulpeun sireul eulpeodaeneun nae ipsuri neoeui kkaman nundongjae gieokdwiri
kiss me ma baby i bami gagijeone naege eoseokbbalri Day by Day

Kiss me baby I’ll must be stay here Day by Day
seulpeujiman neoreul jiulrae
Kiss me baby Just you can take me Day by Day
nae nunmuri mareugi jeone
kiss me baby take me day by day….

(¯`*T-a*´¯)-Engtrans-(¯`*Ra*´¯)

My embrace is a fortress to you, I am thrown away by others
Love – I can’t see the end of that dark tunnel so I’m very afraid
Like a desert with a blazing sun, like a person crying out of thirst
Kiss me ma baby, before this night is over, hurry, to me, day by day
I miss your embrace, I guess I loved you too much
When this night passes, it’ll become tears to wipe off – tok tok tok
If that silver moon sets, will it disappear – Your scent that still remains?
Will the dream-like memories also scatter?
Like rain drops, far away, tok tok tok

Kiss me baby I’ll must be stay here Day by Day
Whisper that you love me
Kiss me baby Just you can take me Day by Day
Before my tears dry up

(Ddurururururu Ddurudu)
Like the wind, you disappeared
(Ddurururururu Ddurudu)
Day by day, I miss you, day by day

Tonight, I long for the passing by memories, I hear your voice
The countless nights when we promised eternity, they become tears – tok tok tok
At the thought of you leaving, again tears fall
Please tell me you will return so our love can be forever
You leave me and go far far away, follow that road and disappear

At the end of this crazy love is the dangerous cliff,
I was infected by this tough love and kept trembling
I hope my lips that recite this sad poem will be remembered in your black eyes

Kiss me ma baby, before this night is over, hurry, to me, day by day
Kiss me baby I’ll must be stay here Day by Day
It’s sad but I will erase you
Kiss me baby Just you can take me Day by Day
Before my tears dry up
kiss me baby take me day by day

Cre Rabbitsfortea (Han +Rom)
POP!SAGA (ENG)
Vòng tay em là pháo đài dành cho anh, bởi ai khác mà em bị bỏ rơi
Tình yêu- vì em đã quá lo sợ mà em chẳng thể thấy được nơi cuối đường hầm tăm tối tối đó
Như một sa mạc cằn khô với ánh dương chói sáng, như một người khóc thét lên vì cơn khát

Hôn em đi hỡi anh yêu, trước khi màn đêm này qua đi, mau lên, đến bên em nào, ngày lại qua ngày
Em nhớ cái ôm chặt của anh, em Nghĩ rằng em đã yêu anh quá nhiều mất rồi
Khi đêm nay trôi qua, rồi tất cả sẽ trở thành dòng nước mắt đã được lau sạch đi - rơi rơi rơi
Nếu ánh trăng bàng bạc kia tàn đi, rồi sẽ biến mất đi chứ? Liệu chăng mùi hương của anh vẫn sẽ còn lưu lại chứ
Giấc mơ kia tựa như những kỷ niệm cũng sẽ tan biến phải không
Hệt như cơn mưa trút xuống, dần xa mờ, rơi rơi rơi

Hãy hôn em hỡi anh, ngày lại ngày em vẫn sẽ ở lại đây
Hãy khẽ thầm thì rằng anh yêu em
Hãy hôn em hỡi anh, hãy mang đi em ngày qua ngày đi
Trước khi dòng lệ em hong khô

(Ddurururururu Ddurudu)
Anh đã biến mất như làn gió kia rồi
(Ddurururururu Ddurudu)
Ngày lại ngày, em nhớ anh, ngày lại qua ngày

Đêm nay, em mong mỏi cho những ký ức kia thoáng qua, em nghe thấy giọng nói của anh
Bao đêm thâu khi ta trao lời hứa muôn đời, giờ chúng đã biến thành những giọt lệ - rơi rơi rơi
Nghĩ đến việc anh ra đi, lệ em lại tuôn
Xin đừng nói với anh anh sẽ quay lại vì tình ta mãi trường tồn
Anh rời bỏ em và bước đi thật xa, đi theo con đường ấy và rồi khuất mờ bóng hình

Và đoạn cuối tình yêu điên rồi này là vách đá cheo leo
Em đã bị lây nhiễm bởi tình yêu trắc trở này và cứ run rẩy
Em hy vọng đôi môi em cứ ngâm nga khúc thơ buồn bã sẽ được anh nhớ trong đôi mắt đen của anh

Hãy hôn em hỡi anh yêu, trước khi đêm nay qua đi, nhanh lên, đến với em, ngày qua ngày
Hôn em hỡi anh yêu, ngày lại ngày em vẫn sẽ ở nơi đây
Thật là buồn bã thế nhưng em sẽ xóa mờ hình bóng anh
Hãy hôn em hỡi anh, ngày qua ngày hãy mang em đi
Trước khi dòng lệ em hong khô
Hôn em hỡi anh, ngày lại qua hãy mang em đi với

Tok tok tok: tựa như tiếng rơi của nước, nước mắt

1 bản dịch khác

RiKa
14-07-2012