나만의 위로 / Healing For Myself (Jackal Is Coming OST) - Hero / Kim Jaejoong / 김재중

Bản dịch của: GiengTroi

===Hangul===
너를 위해 준비했던 반지는 짝을 잃고
내 손가락에만 남겨져 슬픔이 또 울고
비가 왔으면 좋을 것 같아 내 눈물 감추게
울고 울고 또 울고

내 귀에 흐르고 있는 슬픈 노랫소리가
주저앉아버린 내 심장을 멈추게 할 것 같아
떠나지 않는 사랑의 영혼이 나를 또 붙잡아
울고 울고 또 울고

사랑 사랑 날 버리고 간 사랑
사랑 사랑 기억과 추억 속에 살아
이미 넌 나의 영혼인걸
어떻게 살아야 너 없는데

나도 모르게 시켜놓은 니 커피한잔도
내 맘 같지않게 식어버린 너처럼 차가워
이미 어긋난 사랑의 퍼즐을 또 맞추려
울고 울고 또 울고

사랑해 사랑해 날 버리고 간 사랑도
사랑해 사랑해 기억과 추억 속에 살아도
이미 넌 나의 영혼인걸
어떻게 살아야 너 없는데


오 내사랑 이야 넌 어디에
오 내 사랑이야 영원히

===Romanized===

Neoreul wihae junbihaetdeon banjineun jjageul irko
Nae songarageman namgyeojyeo seulpeumi tto ulgo
Biga wasseumyeon joheul geot gata nae nunmul gamchuge
Ulgo ulgo tto ulgo

Nae gwie heureugo inneun seulpeun noraessoriga
Jujeoanjabeorin nae simjangeul meomchuge hal geot gata
Tteonaji annneun sarangui yeonghoni nareul tto butjaba
Ulgo ulgo tto ulgo

Sarang sarang nal beorigo gan sarang
Sarang sarang gieokgwa chueok soge sara
Imi neon naui yeonghoningeol
Eotteoke saraya neo eomneunde

Nado moreuge sikyeonoheun ni keopihanjando
Nae mam gatjianke sigeobeorin neocheoreom chagawo
Imi eogeutnan sarangui peojeureul tto matchuryeo
Ulgo ulgo tto ulgo

Saranghae saranghae nal beorigo gan sarangdo
Saranghae saranghae gieokgwa chueok soge sarado
Imi neon naui yeonghoningeol
Eotteoke saraya neo eomneunde

O naesarang iya neon eodie o nae sarangiya yeongwonhi


===Eng Trans===

The ring I prepared for you lost its pair
It is only left on my finger, and so sorrow cries
Wish it rains so it can hide my tears
Cry, cry, cry again

I feel that the sad song flowing in my ears
might stop my heart that sank
The soul of love that isn’t leaving, captures me again
Cry, cry, cry again

Love love, the love that abandoned me
Love love, I live in memories and reminiscence
You are already my soul
How to live, without you

Even the cup of coffee that I unconsciously ordered for you is cold
like the you who cooled off unlike my heart
Trying to fix the puzzle of love that already went criss-cross
Cry, cry, cry again

I love you I love you, also the love that abandoned me
I love you I love you, although I live in memories and reminiscence
You are already my soul
How to live, without you

Oh you are my love, where are you
Oh you are my love forever
Chiếc nhẫn anh trao em đã mất đi người bạn đồng hành
Niềm bi thương đơn độc nơi ngón tay anh bật lên tiếng nghẹn ngào
Nếu mưa rơi có thể che giấu đi những giọt nước mắt nơi tim anh
Khóc, khóc, anh chỉ biết khóc mà thôi…

Khúc nhạc buồn kia khẽ vương bên tai anh
Khiến trái tim đau khổ nơi anh như ngưng đọng
Linh hồn của tình yêu không thể đặt xuống lại thắt chặt anh không buông
Khóc, khóc, anh chỉ biết khóc mà thôi…

Tình yêu, tình yêu, tình yêu đã rời bỏ trái tim này
Tình yêu, tình yêu, chỉ còn sống lại trong hoài niệm và hồi ức
Em đã trở thành một phần linh hồn này
Em đi rồi làm sao anh có thể tồn tại đây?

Ngay cả tách cà phê em yêu thích
Không như trái tim anh mà cũng dần nguội lạnh, băng giá như em vậy
Cố gắng chắp vá lại những mảnh vụn của một tình yêu đã vỡ
Khóc, khóc, anh chỉ biết khóc mà thôi

Anh yêu em, anh yêu em, dù em có rời bỏ anh
Anh yêu em, anh yêu em, dù chỉ có thể sống trong dòng ký ức
Em đã trở thành một phần linh hồn này
Em đi rồi làm sao anh có thể tồn tại đây?

Tình yêu của anh, em đang nơi đâu
Tình yêu của anh, nơi em mãi mãi…

1 bản dịch khác

GiengTroi
24-07-2015