It Must Have Been Love - Roxette

Bản dịch của: vungocdinh

Lay a whisper on my pillow
Leave the winter on the ground
I wake up lonely, is there a silence
In the bedroom and all around
Touch me now, I close my eyes
And dream away...

It must have been love, but it's over now
It must have been good, but I lost it somehow
It must have been love, but it's over now
From the moment we touched till the time had run out

Make believing we're together
That I'm sheltered by your heart
But in and outside I turn to water
Like a teardrop in your palm
And it's a hard winter's day
I dream away...

It must have been love, but it's over now
It was all that I wanted, now I'm living without
It must have been love, but it's over now
It's where the water flows, it's where the wind blows

It must have been love, but it's over now
It must have been good, but I lost it somehow
It must have been love, but it's over now
From the moment we touched till the time had run out
Em phải được yêu
Thì thầm với chiếc gối ngủ
Để lại mùa đông trên mặt đất
Em thức dậy cô đơn, thầm lặng
Trong phòng ngủ và tất cả các xung quanh

Hãy âu yếm em ngay bây giờ, em khép mắt
Và ước mơ ...

Em phải được yêu, nhưng bây giờ đã mất
Em phải được hạnh phúc, nhưng sao em lại mất
Em phải được yêu, nhưng bây giờ lại chẳng còn
Từ lúc này chúng ta âu yếm nhau đến hết thời gian còn lại nghe anh.

Hãy tạo niềm tin với nhau
Rằng em được chở che bởi trái tim của anh
Tuy nhiên, mọi điều đều tan vỡ
Giống như giọt nước mắt trên bàn tay anh

Và đó là một khó khăn của ngày mùa đông
Em ước mơ ...

Em phải được yêu, nhưng bây giờ đã mất
Em đã có mọi thứ em momg muốn, thế mà cuộc sống hiện tại lại chằng có gì.
Em phải được yêu, nhưng bây giờ lại chẳng còn
Hồn em chỉ còn là nơi nước chảy, gió lùa

Em phải được yêu, nhưng bây giờ đã mất
Em phải được hạnh phúc nhưng sao em lại mất
Em phải được yêu, nhưng bây giờ lại chẳng còn
Từ lúc này chúng ta âu yếm nhau đến hết thời gian còn lại nghe anh.

2 bản dịch khác

vungocdinh
31-01-2009
whatgoeswr.
11-05-2009