Light On - David Cook

Bản dịch của: anhhan

Never really said too much
Afraid it wouldn’t be enough
Just try to keep my spirits up
When there’s no point in grieving

Doesn’t matter anyway
Words could never make me stay
Words will never take my place
When you know I’m leaving

Try to leave a light on when I’m gone
Something I rely on to get home
One I can feel at night
A naked light, a fire to keep me warm
Try to leave a light on when I’m gone
Even in the daylight, shine on
And when it’s late at night you can look inside
You won’t feel so alone

You know we’ve been down that road
What seems a thousand times before
My back to a closing door and my eyes to the seasons
That roll out underneath my heels
And you don’t know how bad it feels
To leave the only one that I have ever believed in

Try to leave a light on when I’m gone
Something I rely on to get home
One I can feel at night
A naked light, a fire to keep me warm
Try to leave a light on when I’m gone
Even in the daylight, shine on
And when it’s late at night you can look inside
You won’t feel so alone

Sometimes it feels like we’ve run out of luck
When the signal keeps on breaking up
When the wires cross in my brain
You’ll start my heart again
When I come along

Try to leave a light on when I’m gone
Something I rely on to get home
One I can feel at night
A naked light, a fire to keep me warm
Try to leave a light on when I’m gone
Even in the daylight, shine on
And when it’s late at night you can look inside
You won’t feel so alone
không bao giờ nói quá nhiều
sợ rằng như thế sẽ không đủ
chỉ cố giữ cho tinh thần vững chắc
khi không có điều gì đau buồn

mặc kệ mọi thứ
lời nói sẽ không bao giờ khiến anh ở lại
lời nói sẽ không bao giờ thay thế được vị trí của anh
khi em biết anh sắp ra đi

cố để đèn sáng khi anh ra đi
một thứ gì đó để anh có thể tìm được về nhà
một điều anh có thể cảm nhận được trong đêm
một ánh đèn trơ trụi, một ngọn lửa giữ cho anh ấm áp
cố để đèn sáng khi anh ra đi
kể cả khi có ánh sáng ban ngày
và khi màn đêm buông xuống em có thể nhìn vào đó
em sẽ không thấy cô đơn

em biết chúng ta đang trên cùng 1 con đường
một thứ gì đó có vẻ giống với hàng ngàn lần trước
lưng anh dựa vào cửa và mắt anh hướng về một thời gian
thời gian đó lại lăn đến dưới chân anh
và em không biết rằng cảm giác đó tồi tệ như thế nào
để rời xa 1 người duy nhất mà anh đã từng tin tưởng

cố để đèn sáng khi anh ra đi
một thứ gì đó để anh có thể tìm được về nhà
một điều anh có thể cảm nhận được trong đêm
một ánh đèn trơ trụi, một ngọn lửa giữ cho anh ấm áp
cố để đèn sáng khi anh ra đi
kể cả khi có ánh sáng ban ngày
và khi màn đêm buông xuống em có thể nhìn vào đó
em sẽ không thấy cô đơn

đôi khi nó có cảm giác như chúng ta đã hết may mắn
khi mà tín hiệu vẫn suy yếu đi
khi mà \"luồng điện\" băng qua tâm trí của anh
em đã khơi nguồn lại trái tim anh
khi anh chạy thật nhanh theo cảm giác đó (YEEAHHHHHH)


cố để đèn sáng khi anh ra đi
một thứ gì đó để anh có thể tìm được về nhà
một điều anh có thể cảm nhận được trong đêm
một ánh đèn trơ trụi, một ngọn lửa giữ cho anh ấm áp
cố để đèn sáng khi anh ra đi
kể cả khi có ánh sáng ban ngày
và khi màn đêm buông xuống em có thể nhìn vào đó
em sẽ không thấy cô đơn

2 bản dịch khác

boykute
11-12-2008
anhhan
18-03-2009