18 And Life - Skid Row

Bản dịch của: demoonhunters

18 And Life

Ricky was a young boy, He had a heart of stone.
Lived 9 to 5 and worked his fingers to the bone.
Just barely got out of school, came from the edge of town.
Fought like a switchblade so no one could take him down.
He had no money, oooh no good at home.
He walked the streets a soldier and he fought the world alone
And now it's

18 and life You got it
18 and life you know
Your crime is time and it's
18 and life to go
(repeat above)

Tequila in his heartbeat, His veins burned gasoline.
It kept his motor running but it never kept him clean.
They say he loved adventure, "Ricky's the wild one."
He married trouble and had a courtship with a gun.
Bang Bang Shoot 'em up, The party never ends.
You can't think of dying when the bottle's your best friend
And now it's

chorus

"Accidents will happen" they all heard Ricky say
He fired his six-shot to the wind that blew a child away.

chorus
18 tuổi và cuộc sống

Ricky một tràng trai trẻ với trái tim bằng đá

Làm việc quần quật từ 9h tới 5h chiều

Vừa rời khỏi mái trường cậu đến từ nơi vùng quê

Đã chiến đấu như 1 lưỡi dao bấm để ko ai có thể hạ gục cậu

Cậu ko có tiền, và cũng chẳng là 1 người con ngoan

Cậu đi trên con đường dành cho 1 chiến binh (lính thì sát nghĩa hơn, nhưng dễ gây hiểu lầm lắm) và chiến đấu với thế giới chỉ 1 mình.

Và giờ đây!

[Chorus]
18 và cuộc sống, cậu hiểu ko?
18 và cuộc sống, cậu biết ko?
Tội lỗi của cậu là hạn tù (\"to do time\" là \"chịu hạn tù\")
Và nó chỉ là 18, cả cuộc sống để tiếp tục.

Tequila(rượu te-qui-la) trong từng nhịp tim, từng mạch máu như bị chất cồn thiêu đốt

Nó giúp cậu giữ tay lái trên chiếc môtô của mình, nhưng chẳng bao giờ giúp cậu trở nên tốt đẹp

Họ nói rằng cậu yêu mạo hiểm: \"Ricky là 1 kẻ hoang dã\" (wild có thể dịch là dữ dằn trong tiếng Việt, nhưng để sát nghĩa nên...)

Cậu tự chuốc lấy tai hoạ và đã tìm hiểu về súng (nghĩa là gây lộn rồi kiếm khẩu súng phòng thân)

Bang bang, bắn hết bọn chúng, cuộc vui chẳng bao giờ tàn

Bạn sẽ chẳng bao giờ nghĩ tới cái chết khi bạn thân của bạn là rượu.

Vả giờ đây!

[Chorus]

\"Tai nạn sẽ xảy ra\", bọn chúng đều có thể nghe Ricky nói như vậy. 6 phát đạn theo cơn gió \"that blew a child away.\" (nghĩa là bắn vào bọn đang xử cậu, ko dám dịch sát nghĩa vì wá....khó)

3 bản dịch khác

demoonhunt.
21-03-2009
gtvt_vtung
23-11-2009
quatacom
27-04-2010